Postkutschenpferde der Kultur vs. zickige Diven
Thread poster: Aleksandra Kwasnik
Aleksandra Kwasnik  Identity Verified
Local time: 20:54
Polish to German
+ ...
Jun 25, 2007

http://www.suedkurier.de/region/konstanz/kultur/art2962,2653938

http://www.literaturuebersetzer.de/pages/uebersetzer-archiv/dossier.htm

http://www.perlentaucher.de/artikel/3645.html

http://www.zeit.de/2007/09/Glosse-Literatur



[Edited at 2007-06-25 13:02]


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 20:54
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
"Ein Haus für Rechthaber" Jun 25, 2007

wollte die Veröffentlichung von Steinfeld holen - habe aber mein SZ passwort vergessen ;P -.

MfG

Vito

[Edited at 2007-06-25 15:20]


Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 20:54
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Paradepferden Jun 25, 2007

http://www.literaturuebersetzer.de/pages/uebersetzer-archiv/dossier.htm

Graulich! Und das auch noch aus erster Hand. Wirklich Schade das nicht alle ProZ-Kollegen das lesen können. Hier handelt es sich nicht um ein rein Deutsches Problem.

Solche mutigen Leute haben meine Hochachtung,
Gerard


Direct link Reply with quote
 

Martin Wenzel
Germany
Local time: 20:54
English to German
+ ...
Da dann besser nicht... Jun 26, 2007

als Übersetzer zur Literatur wechseln, obschon ich das sehr, sehr gerne tun würde...

Liebe Aleksandra, vielen Dank für die hochinteressanten Links, wusste gar nicht, dass der Südkurier existiert...

Seit ich Internet zu Hause habe, fühle ich mich wieder näher an meiner eigenen Kultur...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Postkutschenpferde der Kultur vs. zickige Diven

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums