Trados TM-Problem
Thread poster: Sabine Ide

Sabine Ide  Identity Verified
Germany
Local time: 06:56
Spanish to German
+ ...
Jun 26, 2007

Hallo!

Seit heute morgen kann ich plötzlich kein Translation Memory mehr öffnen. Ich bekomme immer die Meldung, dass das TM nicht geöffnet werden kann, weil die Sprache nicht mit der Sprache bei der Installation übereinstimmt.
Es könnte damit zusammenhängen, dass ich gestern den neuen TeamWorks Client installiert habe, wobei ich mir nicht vorstellen kann, wie da ein Zusammenhang bestehen sollte...

Hat jemand einen Tipp für mich?

LG. Sabine


Direct link Reply with quote
 

Martin Wenzel
Germany
Local time: 06:56
English to German
+ ...
Man nennt so etwas Inkompatibilität von Programmen Jun 26, 2007

Hallo Sabine,

Das kann natürlich durchaus sein...man nennt so etwas Inkompatibilität von Programmen

Du könntest folgendes versuchen :


Gehe im Microsoft Betriebssystem vom Startknopf aus:

Start, Alle Programme, Zubehör, "outils systemes"
(weiß nicht, wie das offiziell von Microsoft übersetzt wurde und ich habe das frz. Betriebssystem installiert) und dann "Systemwiederherstellung" wählen und dort einen früheren Zeitpunkt als gestern auswählen, dann würde der Computer sozusagen deine gestrige Installation vergessen....und zu diesem Installationszeitpunkt zurückfahren..


Das geht aber nur, wenn du vorher "points of installation" dort festgelegt hast, falls du das nicht gemacht hast, ist das für die Zukunft ratsam, damit du nicht in eine ähnliche Situation gerätst...


Direct link Reply with quote
 

Sabine Ide  Identity Verified
Germany
Local time: 06:56
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Problem gelöst Jun 26, 2007

Danke Martin!

Die Lösung des Problems war "ganz einfach": Ich mußte "nur" die gesamte workbench neu installieren...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados TM-Problem

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums