Mobile menu

Dynamikerdeutsch
Thread poster: Guenther Danzer

Guenther Danzer  Identity Verified
Local time: 11:39
English to German
+ ...
Jan 13, 2003

Da hab ich doch was schönes in einem amerikanischen Internet-Glossary gefunden:



\"at\" sign, @ r Klammeraffe



Although the German for \"@\" (at) as part of an address should be \"bei\" (BY), as in: \"XYX bei DEUTSCH.DE\" (xyz@deutsch.de), most German-speakers PRONOUNCE \"@\" AS \"ET\" — MIMICKING ENGLISH \"at.\"







Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 11:39
Member (2002)
English to German
+ ...
Ja klar, Günther... Jan 13, 2003

...aber *den* Bug (sic!) kriegen wir wohl schon nicht mehr aus unseren Hirnen Hast Du schon mal jemanden \"bei\" sagen hören?



Da müssen wir wohl mit leben...



Steffen


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dynamikerdeutsch

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs