Mobile menu

Beeidigter/Vereidigter ├ťbersetzer
Thread poster: Thomas Bollmann

Thomas Bollmann  Identity Verified
Germany
Local time: 17:35
English to German
+ ...
Dec 11, 2001

Hallo miteinander,



seit kurzem bin ich Staatlich Gepr├╝fter ├ťbersetzer und m├Âchte mich nun als ├ťbersetzer bei Gericht f├╝r Gerichtsdokumente, Urkunden etc. beedigen lassen.

Kann mir irgend jemand sagen, wie dies formal zu geschehen hat, bzw. an wen ich mich wenden muss oder woher ich genaue Informationen in dieser Richtung bekomme?

F├╝r jede Art hilfe bin ich sehr dankbar.

Viele Gr├╝├če



Thomas Bollmann


Direct link Reply with quote
 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 17:35
Member (2002)
German to English
+ ...
Melde dich bei deinem n├Ąchsten Landgericht... Dec 11, 2001

So habe ich das auf jedem Fall gemacht. Du mu├čt bestimmte Unterlagen dann einreichen (das Gericht schickt Dir bestimmt eine Liste zu, oder sagt es Dir am Telefon). Dann abwarten bis Du einen Termin bekommst - dies kann bis zu 6 Wochen dauern.



In manchen L├Ąndern wirst du aber nicht vereidigt, sondern erm├Ąchtigt, was aber das gleiche bedeutet - Du darfst Dir einen Stempel kaufen und beglaubigte ├ťbersetzungen anbieten.



Noch Fragen? Schreib mir mal \'ne Mail.



HTH



Alison


Direct link Reply with quote
 
Uwe Schwenk
Local time: 10:35
English to German
Regsitrierung bei Gerichten, usw. Dec 11, 2001

Herr Bollman,



wenden Sie sich am besten and den Bundesverband Deutscher ├ťbersetzer. Hier ist die Webadresse http://www.bdue.de/



Mit freundlichem Gruss aus Chicago,



Uwe Schwenk





Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 17:35
English to German
+ ...
LG/OLG Dec 11, 2001

Hallo Thomas,

├ťblicherweise ist das jeweilige (Ober-)Landgericht die richtige Anlaufstelle. Das genaue Procedere d├╝rfte IMHO davon abh├Ąngen, in welchem Bundesland du wohnst. (F├╝r Hessen - insbesondere Frankfurt - kann ich dir detallierte Hinweise aus eigener Erfahrung geben. Die n├╝tzen dir aber nix, wenn du au├čerhalb Hessens ans├Ąssig bist...)



Infos dazu sind ├╝blicherweise auch ├╝ber BD├ť/AD├ť erh├Ąltlich.





HTH - Gru├č Ralf



Direct link Reply with quote
 

Thomas Bollmann  Identity Verified
Germany
Local time: 17:35
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke Dec 24, 2001

Hallo miteinander,



vielen Dank an alle, die mir Infos gegeben haben. Hallo Alison, ich werde Dein Angebot dankend annehmen und mit dir direkt via E-Mail Kontakt aufnehmen.



Thomas


Direct link Reply with quote
 
xxxZareah  Identity Verified
United States
English to German
+ ...
"Amtliche ├ťbersetzung" einer Geburtsurkunde Dec 27, 2001

Hallo,

f├╝r unsere Hochzeit brauchen wir eine amtliche ├ťbersetzung der Geburtsurkunde meines amerikanischen Partners. Kann mir da jemand helfen - ich kann zwar die Geburtsurkunde ├╝bersetzen, sie aber nicht amtlich machen. Und ich kenne leider niemaden, der das machen kann.

Hilfe!
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 10:35
Member (2002)
English to German
+ ...
Amtliche ├ťbersetzung Geburtsurkunde Jan 5, 2002

[quote]

On 2001-12-27 07:57, Zareah wrote:

Hallo,

f├╝r unsere Hochzeit brauchen wir eine amtliche ├ťbersetzung der Geburtsurkunde meines amerikanischen Partners. Kann mir da jemand helfen - ich kann zwar die Geburtsurkunde ├╝bersetzen, sie aber nicht amtlich machen. Und ich kenne leider niemaden, der das machen kann.

Hilfe!



Ist ganz einfach, du brauchst die Geburtsurkunde nur von einem beeidigten Dolmetscher ├╝bersetzen zu lassen, das war\'s. Da ich auch mit einem Amerikaner verheiratet bin, wei├č ich das aus Erfahrung

Kathi


Direct link Reply with quote
 

Carsten Behrend  Identity Verified
Germany
Local time: 17:35
English to German
+ ...
Her mit der Geburtsurkunde, Jan 7, 2002

Nadine!



Es muss auch nicht ich sein, der ├╝bersetzt und beglaubigt, sondern ein anderer Kollege.



Der beglaubigende ├ťbersetzer ben├Âtigt f├╝r die ├ťbersetzung i.d.R. das Originaldokument und wie in Deinem/Ihrem Fall die Datei. Bei Agenturen ist es ├╝blich, dass sie von ihren Kunden die Originale einbehalten und eine Kopie an den beglaubigenden ├ťbersetzer faxen, am Telefon stehen und schw├Âren, sie h├Ątten das Original bei der Hand. Ich kann das zwar nicht in allen F├Ąllen glauben, aber ich wei├č, wem ich vertrauen kann. Die Agenturen f├╝hren meist ins Feld, ein Versand der wertvollen Originale sei zu riskant - nicht ganz von der Hand zu weisen. In solchen F├Ąllen l├Ąuft eine beglaubigte ├ťbersetzung dann auch mal per Fax.



Viele beeidigte Kollegen haben schon einen riesigen Dateikatalog von Urkunden, in denen sie nur die Namen und Daten austauschen m├╝ssen und fertig ist die Kiste.



Wo bist Du/Sie denn geboren?


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Beeidigter/Vereidigter ├ťbersetzer

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs