This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Warum geht es nicht, daß ich einen Satz aus einem Doc-Dokument einfach so in der Zielsegment einer Trados WB nicht einfügen kann?
Oder anders gesagt:
Ich habe einen Text in Word übersetzt. Jetzt muß ich das auf einer Liste übertragen. Dort arbeite ich aber mit Word Bench (Trados 7.1). Warum kann ich die jeweiligen Sätzen nicht durch "Copy&Paste" in dem Word Bench einfügen?
Das genauere Problem ist, daß wenn ich den kopie... See more
Hallo Kollegen!
Warum geht es nicht, daß ich einen Satz aus einem Doc-Dokument einfach so in der Zielsegment einer Trados WB nicht einfügen kann?
Oder anders gesagt:
Ich habe einen Text in Word übersetzt. Jetzt muß ich das auf einer Liste übertragen. Dort arbeite ich aber mit Word Bench (Trados 7.1). Warum kann ich die jeweiligen Sätzen nicht durch "Copy&Paste" in dem Word Bench einfügen?
Das genauere Problem ist, daß wenn ich den kopierten Text einfüge, kommt er automatisch nicht IN dem Zielsegment, sondern OBEN DARAUF!!
Was läuft schief? und warum? Wie kann man das richtig tun?
Vielen Dank und einen schönen Gruß, Helena ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
das Problem kenne ich und mittlerweile fand ich raus, woran das lag.
Achte darauf, dass Du die Absatzmarke nicht markierst, also die Markierung des Segments vor der Absatzmarke beendest. Copy & Paste klappt wunderbar von Punkt zu Punkt, aber nicht wenn eine Absatzmarke am Ende eines Segments steht.
Versuche das mal.
schöne Grüße Barbara
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free