Der letzte Aufruf zur Teilnahme am Übersetzungswettbewerb!
Thread poster: Nadiya Kyrylenko

Nadiya Kyrylenko  Identity Verified
Germany
German to Ukrainian
+ ...
Sep 19, 2007

Sehr geehrte Kollegen,

es gibt bereits schon 6 Übersetzungen im Paar

Deutsch -> Russisch.

Es fehlt nur noch eine einzige Übersetzung, damit die Übersetzungen ausgewertet und qualifiziert werden können.

Es wird sehr schade sein, wenn die Mühe der Kollegen, die bereits ihre Übersetzung eingestellt haben, für umsonst wird.

Machen Sie mit!

[Редактировалось 2007-09-19 12:39]


Direct link Reply with quote
 

Daniel Šebesta  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 06:55
Member (2007)
English to Czech
+ ...
Warum sollte die Sprachenkombination nicht qualifiziert werden? Sep 19, 2007

Hallo Nadiya!

Verstehe ich da etwas nicht richtig? Damit es in einer Sprachenkombination zum Stimmen kommen kann, müssen drei Übersetzungen vorhanden sein. Warum sollte das bei Deutsch>Russisch anders sein?

Daniel


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Der letzte Aufruf zur Teilnahme am Übersetzungswettbewerb!

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs