Mobile menu

Zur Diskussion von juristischen Übersetzungen
Thread poster: VeraL
VeraL
Local time: 04:21
German to Romanian
Dec 12, 2007

Ubersetzung von Vertraege und andere juristische texte; Problemen und Schwierigkeiten beim Ubersetzen; Merkmale der juristischen Sprache.

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-12 20:15]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Zur Diskussion von juristischen Übersetzungen

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs