Preis für Beglaubigung
Thread poster: xxxElena Sander
xxxElena Sander
Local time: 14:59
English
+ ...
Dec 19, 2007

Liebe Kollegen,

kann jemand meine Frage beantworten:

Unterscheidet sich der Preis für die Beglaubigung eigener Übersetzungen von dem einer fremden?

Danke

Elena

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-19 14:27]


Direct link Reply with quote
 

orbis  Identity Verified
Germany
Local time: 14:59
Member (2002)
English to Ukrainian
+ ...
Preis für Beglaubigung Dec 19, 2007

... Nach all den gemachten Erfahrungen (ob guten, oder schlechten) übernehme ich gar keine Beglaubigungen fremder Übersetzungen. Ich kenne auch sehr wenige Kollegen, die bereit sind, fremde Übersetzungen zu beglaubigen.

Direct link Reply with quote
 

Annette Scheulen  Identity Verified
Germany
Local time: 14:59
English to German
+ ...
Bei mir ja Dec 19, 2007

Ich beglaubige Übersetzungen von Kollegen nur, wenn ich ihnen den Zeitaufwand für die Überprüfung ihrer Übersetzung berechnen und die Übersetzung bei Bedarf nach meinen Vorstellungen korrigieren darf. Immerhin bürge ich ja mit meinem Namen für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung.

Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sander
Local time: 14:59
English
+ ...
TOPIC STARTER
Danke Dec 19, 2007

Liebe Kollegen,
vielen Dank für Ihre Antwort.
Wir möchten auch nicht fremde Übersertzungen beglaubigen, es geht darum, dass der durschschnittliche Preis für Beglaubigungen zwischen 10 und 12 Euro liegt, und wir denken, dass ist nicht wenig, weil du eigentlich deine eigene Überserzung beglaubigst. Deswegen dachten wir, dass man hier zwischen dem Beglaubigen von eigenen und fremden Überserzungen unterscheidet.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Preis für Beglaubigung

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs