Mobile menu

Vereidigung als Übersetzer in Frankreich
Thread poster: xxxSimaty
xxxSimaty  Identity Verified
France
Local time: 03:52
French to German
+ ...
Dec 20, 2007

Hallo,
ich bin nach Frankreich gezogen und hier als freie Übersetzerin tätig. Ich habe mich vor einem Jahr als Übersetzerin (Expert) beim Gericht beworben und nun eine Absage bekommen. Leider kann mir keiner sagen warum und welche Vorraussetzungen man erfüllen muss. Kennt jemand die Bedingungen, die man erfüllen muss. In Deutschland war das lediglich eine Formalität.
Grüße aus Grenoble, Simone

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-20 18:35]


Direct link Reply with quote
 
Heike Prévot  Identity Verified
Local time: 03:52
French to German
+ ...
Vereidigung in Frankreich Dec 21, 2007

Hallo Simone,

ich hab's letztes Jahr auch probiert und eine Absage bekommen, und es scheint so, als ob die "Alten" erst mal "aussterben" müssen, bevor ein Platz frei wird. Einfach im nächsten wieder bewerben!

Viele Grüsse und eine schöne Weihnachtszeit,

Heike


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Vereidigung als Übersetzer in Frankreich

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs