Mobile menu

Glossar amerikanischer Warenzeichen und Verbraucherprodukte
Thread poster: ibz
ibz  Identity Verified
Local time: 17:41
Member (2007)
English to German
+ ...
Mar 10, 2003

Hallo zusammen!

Bin eben auf der Suche nach was anderem über dieses Glossar gestolpert. Scheint mir ganz nützlich zu sein:

http://www.fask.uni-mainz.de/ze/term/wickert.html

Gruss

Irene


Direct link Reply with quote
 
Kevin Schlottmann  Identity Verified
United States
Local time: 11:41
German to English
Interessant Mar 10, 2003

Die Idee ist toll, aber so ein Projekt muß dauernd aktualisiert werden; diese Seite hat mehrere veraltete Ausdrücke.



Am Ende heißt es:



\"Letzte Bearbeitung: 25. Juni 1998\"


Direct link Reply with quote
 
H. Tammen
Local time: 10:41
English to German
Super... Mar 10, 2003

Sehr praktisch, danke!

Direct link Reply with quote
 
xxxIlse_Utz
Local time: 17:41
English to German
+ ...
Glossar Mar 11, 2003

Danke für den Hinweis.

Habe mir gleich einen Favoriten gesetzt (bei Netscape: Lesezeichen)

Klar, dass solche Glossar oft veraltet oder unvollständig sind, man muss immer misstrauisch sein. Gilt das für Kudoz-Glossare etwa nicht?

Im Ernstfall habe ich fast noch nie einen Ausdruck in einem Online-Glossar gefunden.

Deshalb helfen mir auch Google-Hits bei Anfragen oft nur wenig, das Wissen der Kollegen aus eigener Kenntnis oder aus guten Wörterbüchern ist viel wichtiger.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 17:41
English to German
+ ...
Begriff plus Diskussion Mar 11, 2003

Quote:


Klar, dass solche Glossar oft veraltet oder unvollständig sind, man muss immer misstrauisch sein. Gilt das für Kudoz-Glossare etwa nicht?

Im Ernstfall habe ich fast noch nie einen Ausdruck in einem Online-Glossar gefunden.

Deshalb helfen mir auch Google-Hits bei Anfragen oft nur wenig, das Wissen der Kollegen aus eigener Kenntnis oder aus guten Wörterbüchern ist viel wichtiger.



Das gleiche Problem existiert auch bei Wörterbüchern - versuch\' mal im Zahn (der für den Hausgebrauch wirklich gut ist) die aktuelle Terminologie für börsengehandelte Indexfonds oder Marktmodelle bei elektronischen Handelssystemen zu finden...



Der Vorteil beim Nachschlagen im KudoZ-Glossar liegt in der gleichzeitigen Verfügbarkeit einer Diskussion unter Kollegen, mit Referenzen (und teilweise auch \"Gegen-Referenzen\"...) etc. Klar kann das Ergebnis darin liegen, dass der genannte Begriff nicht in deinen Kontext passt - aber das leisten die wenigsten Wörterbücher.



Gruß Ralf

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Glossar amerikanischer Warenzeichen und Verbraucherprodukte

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs