Mobile menu

Trados Tageditor und Duden Korrektor
Thread poster: Erik Freitag

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 19:35
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Jan 30, 2008

Liebe Kollegen,

ich bin nicht sicher, ob dies das richtige Forum ist, aber versuchen wirs mal:

Ich verwende Trados Freelance 7. Leider gibt es oft Probleme in der Zusammenarbeit zwischen dem Tageditor und dem Duden Korrektor plus 4. Wenn er überhaupt mit dem Tageditor zusammen funktioniert (was nicht immer der Fall ist, manchmal wird ohne Fehlermeldungen die Rechtschreibprüfung als abgeschlossen gemeldet, ohne dass ein einziger Fehler erkannt wurde, obwohl es genügend gibt), scheint er regelmäßig weniger Fehler zu finden, als wenn ich den gleichen Text (einsprachig) in Word 2002 prüfe. Es scheint zum Beispiel überhaupt keine Grammatikprüfung stattzufinden. Auch das Prüffenster im Tageditor ist ein ganz anderes als in Word, obwohl in der Titelleiste "Duden" steht. Außerdem kann ich im Tageditor keine Optionen für die Rechtschreibprüfung wählen ("Dieses Plug-In unterstützt keine Property Pages").
Was tun? Mache ich etwas falsch? Wie prüft ihr Rechtschreibung im Tageditor?

Vielen Dank,
Erik


Direct link Reply with quote
 
Roland Hofmann-Tikkanen  Identity Verified
Finland
Local time: 20:35
Finnish to German
Trados Tageditor und Duden Korrektor Jan 31, 2008

Hallo Erik,

Trados (bei mir 2006) scheint nur einzelne Worte an das Korrekturprogramm zu übergeben und deshalb ist keine Grammatikprüfung möglich. Ich prüfe mit dem Word 2003 mit dem gleichen Ergebnis wie du. Sogar bei einem Ausdruck wie "Volks- und Baumschule" wird "Volks" beanstandet und "Volk" als Korrektur vorgeschlagen oder die Abkürzung "usw." wird beanstandet und "usw." als Korrektur vorgeschlagen. D. h. der Bindestrich und der Punkt werden nicht an das Korrekturprogramm übergeben.
Wenn ich beim Arbeiten mit dem Tageditor Word öffne und schließe, läuft der Prozess winword.exe mit 100% Prozessorleistung weiter und es wird nichts mehr im Tageditor korrigiert.
Ich denke, dass du nichts falsch machst.

Roland


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados Tageditor und Duden Korrektor

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs