Mobile menu

TelefongesprĂ€che fĂŒr Agenturkunden
Thread poster: nettranslatorde

nettranslatorde
Member
Russian to German
+ ...
Mar 21, 2003

Hallo allerseits.

Ich hoffe, es sind noch nicht alle im Wochenendeinkauf

Gerade hat mich ein britischer Kunde (Agentur) darum gebeten, im Auftrag eines seiner Kunden ein TelefongesprĂ€ch mit einer deutschen Firma zu fĂŒhren. Da ich sowas noch nicht hatte, weiß ich nicht so recht, was man dafĂŒr nehmen kann/soll(te).

Wie rechnet man sowas ab?



Gruß,

Kerstin


Direct link Reply with quote
 

Karl Apsel  Identity Verified
Ireland
Local time: 11:09
Member (2001)
English to German
+ ...
Stundensatz plus Auslagen Mar 21, 2003

Ich wĂŒrde das auf der Basis meines normalen Stundensatzes abrechnen (evtl. Mindestatz falls der Anruf nur sehr kurz sein sollte) plus Auslagen (Telefonkosten).



Schönes Wochenende!



Karl


Direct link Reply with quote
 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 12:09
Member (2002)
English to German
Pro Zeiteinheit abrechnen (z.B. 1/2-Stunde) + höherer Stundensatz Mar 22, 2003

...so meine vage Erinnerung an lange zurĂŒckliegende Verhandlungen in Ă€hnlicher Sache.



Ich denke, die Abrechnung pro angefangene 15-30 Minuten ist vernĂŒnftig, genauso wie ein 50% bis 100% höherer Stundensatz im Vergleich zu Übersetzungen (oder aber ein Ă€hnlicher Stundensatz wie fĂŒr Dolmetschen).



Das gilt natĂŒrlich nur, wenn dieser Einzelauftrag kostendeckend sein soll - wenn\'s ein guter Kunde ist und der Auftrag ein Einzelfall, wĂŒrde ich mir keine großen Gedanken ĂŒber komplizierte Abrechnungen machen.



Aber ich bin ohnehin spÀt dran, wÀre neugierig, wie du\'s gelöst hast.



Schöne GrĂŒĂŸe

Endre

EB Communications


Direct link Reply with quote
 

nettranslatorde
Member
Russian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke und Anmerkung Mar 22, 2003

Dank Endre und Karl fĂŒr Eure VorschlĂ€ge.



Es ist ein Stammkunde, der mir ich seit Anfang vorigen Jahres so alle 2-3 Monate einen grĂ¶ĂŸeren Auftrag zuschickt.



Ich möchte diesen Kunden natĂŒrlich nicht verlieren, aber ich möchte auch nicht umsonst arbeiten.

Deshalb ist die Abrechnung fĂŒr diesen Auftrag besonders schwierig.





Direct link Reply with quote
 
antje.s  Identity Verified
Local time: 12:09
French to German
+ ...
umsonst (oder fast) Mar 25, 2003

Wenn ein Stammkunde mich bittet, fĂŒr ihn mal ein TelefongesprĂ€ch zu fĂŒhren, dann mache ich das umsonst. Das gehört fĂŒr mich zum Service, solange es sich nicht um eine regelmĂ€ssige Sache handelt. FĂŒr die TelefongebĂŒhren schlage ich einfach bei der nĂ€chsten Stundenabrechnung ein bisschen drauf. TelefongesprĂ€che, die tatsĂ€chlich eine halbe Stunde dauern, sind meiner Erfahrung nach recht selten, meistens ist das eine Sache von 5 Minuten.



GrĂŒsse

Antje


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 12:09
Member (2007)
German to English
+ ...
Einfach mal Fragen Mar 25, 2003

Hallo,



wie wĂ€re es, wenn Du Deinen Kunden einfach mal fragst, was er denn bereits ist dafĂŒr auszugeben. Mit ein bischen Geschick, wirst Du so herausfinden, wie und wieviel Du dafĂŒr berechnen kannst. Allerdings wird dieses GesprĂ€ch mit Deinem Kunden wahrscheinlich genau so teuer/aufwendig sein wie das eigentliche Telefonat.



Viele GrĂŒĂŸe



Hans


Direct link Reply with quote
 

nettranslatorde
Member
Russian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke fuer Eure Meinungen. Apr 1, 2003

Da es ein guter Kunde ist, der mich regelmaeßig mit Auftraegen versorgt, habe ich mich letztendlich fuer \"Gratisservice\" entschieden. So viel Zeit haben die Anrufe nicht gekostet - und der Kunde war glĂŒcklich ĂŒber die Hilfe und wird mich sicherlich nicht vergessen, wenn der nĂ€chste Auftrag kommt



Gruß,

Kerstin



Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


TelefongesprĂ€che fĂŒr Agenturkunden

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs