Mobile menu

Eisenbahnglossar Französisch-Deutsch gesucht
Thread poster: Jutta Deichselberger

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 21:07
Member (2004)
French to German
+ ...
Mar 4, 2008

Hallo allerseits!

Kann mir jemand mit einem Eisenbahnglossar Französisch-Deutsch weiterhelfen?
Habe leider bis jetzt nichts Brauchbares finden können...:-(( (Nur ein Glossar Deutsch-Französisch, aber das ist für eine Übersetzung aus dem Französischen leider nur sehr eingeschränkt brauchbar...)

Danke!
Jutta


Direct link Reply with quote
 

Steve Erpelding  Identity Verified
Spain
Local time: 21:07
French to German
+ ...
RailLexic Mar 7, 2008

UIC: RailLexic 3 (D-E-F - 3-sprachig)
Internationaler Eisenbahnverband

http://www.acolada.de/

bei dem Preis muss sich die Übersetzung aber lohnen

lg


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 21:07
Czech to German
+ ...
Vielleicht... Mar 8, 2008

... ist in dem hier besprochenen Buch auch etwas zu finden:

http://www.buzinkay.net/blog-de/2006/06/die-sprache-der-bahn-raillexic/

Bibliographische Angaben: Alfred Gerstenkorn, Lothar Hums, Armin Schmidt (Hrsg.): Die Sprache der Bahn. Zur deutschen Eisenbahnsprache im europäischen Kontext. Frankfurt a. Main, 2006 ISBN3-925474-56-0

Es kostet ab 16,50 Euro (etwas weniger als die Raillexic-CD!), siehe

http://www.semantic-web.at/1.12.resource.62.die-sprache-der-bahn-zur-deutschen-eisenbahnsprache-im-europ-ischen-kontext.htm

Viel Erfolg!

Charlotte


Direct link Reply with quote
 
xxxFahrweg
German to French
dictionnaire UIC Mar 23, 2008

http://www.uic.asso.fr/termino/article.php3?id_article=7

... relativement "officiel"


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Eisenbahnglossar Französisch-Deutsch gesucht

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs