Mobile menu

Unterschied Rechtschreibung Schweiz
Thread poster: TTilch

TTilch  Identity Verified
Local time: 07:28
English to German
+ ...
Mar 5, 2008

Hallo zusammen,
mich würden die grundlegenden Unterschiede der Schweizer Rechtschreibung interessieren (ss statt ß usw.).
Vielen Dank!
Tanja


Direct link Reply with quote
 

Michaela Runge  Identity Verified
Local time: 07:28
Spanish to German
+ ...
ß = ss Mar 5, 2008

Hallo Tanja,

soweit ich weiß, ist das der einzige Unterschied. Viel wichtiger ist aber m. E., dass die Schweizer oftmals ganz andere Wörter verwenden.

Bsp.: Personenstandsregister = Zivilstandsregister etc.

Viele Grüße,
Michaela


Direct link Reply with quote
 

Nadine Kahn  Identity Verified
Germany
Local time: 07:28
English to German
+ ...
Einige Unterschiede Mar 5, 2008

Das Thema gab's m. E. schon mal hier. Einfach mal danach suchen.

HTH

Nadine


Direct link Reply with quote
 
Thomas Hartwig  Identity Verified
Local time: 07:28
Dutch to German
+ ...
SOK Jun 6, 2008

TTilch wrote:

Hallo zusammen,
mich würden die grundlegenden Unterschiede der Schweizer Rechtschreibung interessieren (ss statt ß usw.).
Vielen Dank!
Tanja



Die Schweizer halten sich größtenteils an die Empfehlungen der SOK, www.sok.ch. Das unterscheidet sie von vielen obrigkeitsgläubigen Deutschen.

[Bearbeitet am 2008-06-07 10:32]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Unterschied Rechtschreibung Schweiz

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs