ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 [Sticky] Need help with getting started or expanding your business? New "Get started with ProZ.com" section Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Nov 8, 2012
0 2509 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Nov 8, 2012
 [Sticky] Want to expand your translation experience? - Meet Certified PRO mentors Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
0 9004 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
 Management plan for a translation company?    ( 1... 2) imtiaz rahman
Apr 12
21 1105 Miguel Carmona
17:51
 How can I find clients outside Proz? Nuri Razi
Mar 15
3 412 Michael Marcoux
Apr 16
 Choosing an online MA/translation course - Help! Rodrigues72
Apr 15
7 339 Flora Iacoponi, MCIL
Apr 16
 Where can you find more work opportunities, Source or Target country? Nehad Hussein
Apr 11
11 602 Rita Pang
Apr 15
 Sending translations. strathmore
Apr 11
7 542 Gruzovik1947
Apr 12
 What is the realistic translation speed    ( 1, 2... 3) xxxBrandis
Jan 4, 2006
36 27911 Konstantin St
Apr 12
 branching out into the fields of sports and tourism translation James Greenfield
Apr 8
12 647 Edward Vreeburg
Apr 10
 1st steps to becoming a freelance translator James Hammacott
Mar 24
13 1306 DZiW
Apr 7
 How do I decide if I should use a "stage name"? Roni Osbern
Apr 4
9 704 LilianBNekipelo
Apr 5
 5-13 April 2014 | LocJAM videogame translation contest Alain Dellepiane
Mar 4
3 352 Alain Dellepiane
Apr 5
 Master's degree in legal translation by distance learning ALIALBALA
May 23, 2013
4 1154 Richard Delaney
Apr 4
 Question about best Master's degree options Michael Talu
Apr 3
3 335 Michael Talu
Apr 4
 Getting jobs/clients Tom Jamieson
Feb 25
8 969 Roy OConnor
Apr 3
 face-to-face advice in proz affaires    ( 1... 2) hadar
Mar 16
15 1232 Salithealbo
Apr 1
 In database but agencies don't contact me Konstantin St
Mar 26
13 1125 Kenneth Woo
Mar 31
 Translation volunteering and using it as a reference Ortaç Oruç
Mar 28
6 458 BOULANGER MIREI
Mar 30
 Should I give up trying to work as a freelance translator?    ( 1... 2) Antonio Arizcun
Mar 25
21 2093 Emma Goldsmith
Mar 26
 Getting started and looking beyond the job boards Daniel McCartney
Jan 16
10 1170 Marc KWAKMAN
Mar 26
 Difficulties Beginning Chinese-Eng Translation Barrett Lazas
Dec 11, 2013
12 1217 Mark Sanderson
Mar 23
 Any opinions on ProZ.com mentoring program? Deborah_Lopez
Mar 22
1 372 Mark Sanderson
Mar 23
 ISO certification revathi sharma
Mar 18
0 203 revathi sharma
Mar 18
 A Career as a Voiceover Artist? LeilaAhmed
Mar 17
0 103 LeilaAhmed
Mar 17
 Translation rates    ( 1... 2) Mathew Smee
Feb 5, 2011
18 6411 Nuri Razi
Mar 16
 New Member Markwilson101
Mar 11
2 253 Christine Andersen
Mar 11
 Do I have a chance without translation credentials?    ( 1... 2) Javier Grande
Feb 4
25 2189 Javier Grande
Mar 8
 work samples: what do you send someone who requests a job sample fredyG
Mar 6
6 507 Sarah McDowell
Mar 6
 Working with world best translation agencies. Mohd shadab
Mar 3
6 926 TranslateThis
Mar 5
 I am planning to acquire a translation accreditation. NAATI, ATA or IoL? xxxfeller
Mar 6, 2007
6 5691 Josephine Cassar
Mar 2
 Making a quote (what language should I use?) fleurdelis
Feb 27
9 490 artsipoppa
Feb 28
 How to build a good profile Diego Sibilia
Feb 26
8 635 Sheila Wilson
Feb 27
 Pro bono opportunity at MESA Alp Berker
Feb 26
0 256 Alp Berker
Feb 26
 Advice on landing a first job Peter Suchowacky
Dec 3, 2013
13 1820 Little Woods
Feb 24
 Stamped translation for university degree certificate Anthe
Feb 19
14 611 Miguel Carmona
Feb 22
 First (or perhaps next) steps! Joshua Lee
Feb 20
8 802 Joshua Lee
Feb 21
 What should I consider when choosing a website name? Geraldine Pugh
Feb 17
5 477 Sheila Wilson
Feb 21
 How to get a job in translation (guidance)?    ( 1... 2) LauG
Feb 8
18 1799 Texte Style
Feb 12
 Getting established is not as easy as it seems.    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jan 28
18 1656 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Feb 10
 I need help getting started    ( 1... 2) franistart
Jan 6, 2013
23 3328 Silvia M.
Feb 10
 Quiet Patch?    ( 1... 2) Joanna Coryndon
Oct 17, 2013
18 2241 Joanna Coryndon
Feb 9
 Considering a career in translation reckspeedy
Jan 30
10 1003 reckspeedy
Feb 9
 Best way to find your first customer ?    ( 1... 2) BOULANGER MIREI
Feb 5
18 1360 BOULANGER MIREI
Feb 9
 Where to look for pro bono clients? Rafal_W
Feb 7
4 376 Rafal_W
Feb 8
 Online MA in Translation (English>French) from any US university? Pacome AMOUSSOU
Feb 5
0 251 Pacome AMOUSSOU
Feb 5
 Becoming Japanese>Engilsh translator - should I go back to school? shisa
Jan 31
5 591 Patricia Bowden
Feb 3
 Paid internships gizemkilic
Feb 1
1 379 LilianBNekipelo
Feb 1
 Query: Payment and invoicing Osiris Jasso
Jan 29
2 306 Sheila Wilson
Jan 30
 living and working in UK as a non EU foreigner Nuri Razi
Jan 29
3 429 Nuri Razi
Jan 30
 Is it worth creating your own website?    ( 1... 2) Michael Marcoux
Jan 29
15 1879 nrichy
Jan 30
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »