ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 [Sticky] Need help with getting started or expanding your business? New "Get started with ProZ.com" section Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Nov 8, 2012
0 4225 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Nov 8, 2012
 [Sticky] Want to expand your translation experience? - Meet Certified PRO mentors Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
0 10407 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
 How to deal with a pestering agency PM who sends three word jobs? Mark Sanderson
Sep 3
9 832 José Henrique Lamensdorf
Sep 3
 New to Translating    ( 1... 2) nickym
Aug 21
16 1511 Jenae Spry
Sep 2
 Voluntary NGO Translating Jennie27
Mar 9
10 1436 Aleksandar T.
Aug 31
 Question on my CV--listing working fields Whitney Maslak
Aug 26
6 543 Whitney Maslak
Aug 27
 Advice for new translator Cedric_Johnson
Aug 17
6 841 Parrot
Aug 20
 Concerns about specialization, ATA-certification, and my experience JoshuaV-M
Aug 15
11 1034 JoshuaV-M
Aug 19
 Getting replies from agencies Kelly Brosens
Aug 18
11 1064 Kelly Brosens
Aug 18
 Gaining initial experience in translation Peter Kovacik
Aug 17
3 590 Peter Kovacik
Aug 17
 Feedback on my profile and CV GHANIA Khalifa
Aug 11
13 1122 Jonathan Zylberstein
Aug 15
 Feedback on my CV - applying for an internship in London Nerea Freire
Aug 10
8 799 Nerea Freire
Aug 12
 Should I put my Biblical Languages minor on my CV? DARKastheRAIN
Aug 9
6 475 Samuel Murray
Aug 11
 First time (hopefully) translating a website: techinical part?    ( 1... 2) Nele Van den Broeck
Aug 8
16 1430 TalTranslations
Aug 11
 how to protect oneself from non paying clients-advice needed    ( 1, 2... 3) Luke Mersh
Aug 10
32 2243 Christine Andersen
Aug 11
 How to choose a good text for a sample translation.    ( 1... 2) Vivien Green
Jan 9, 2013
15 2553 Helene Valerie
Aug 10
 MA Translation (Distance) - University of Birmingham or University of Bristol? JoshuaV-M
Jul 25
11 1036 JoshuaV-M
Aug 7
 Mentoring scheme Ella Turner
Aug 4
6 598 Sheila Wilson
Aug 5
 Rates per line: how do you calculate your output? Elisa Balboni
Jul 26
9 830 Andrea Garfield-Barkworth
Jul 27
 Agency asking me to shorten a translation - should this be billed separately?    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jul 21
23 2142 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 24
 Time to establish anti-dumping policies    ( 1... 2) Cristiano Lima
Jul 21
16 1863 Cristiano Lima
Jul 23
 Should the translator be responsible for making changes as recommended by a reviewer?    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jul 15
27 2424 xxxbrg
Jul 20
 Working abroad Arthur Barros
Jun 7
8 1182 Animal_Soul
Jul 16
 Why don't more members use the Project History? Mark Sanderson
Jul 14
10 1053 Annamaria Amik
Jul 15
 In need of advice in order to establish myself as a translator Rodolfo Martins
Jul 8
13 1351 Camille Beaupin
Jul 13
 Website for Translation- help needed    ( 1... 2) Luke Mersh
Jul 3
17 1527 Luke Mersh
Jul 5
 False sample translations - limit yourself to short ones DrSantos
Aug 12, 2001
8 2269 markge
Jul 3
 Renaming my business    ( 1... 2) Aleksandra Karpiuk, AITI
Jun 25
25 4320 Nele Van den Broeck
Jun 29
 Dutch apprentice looking for mentor French to Dutch kroest
Jun 29
0 396 kroest
Jun 29
 Starting as freelancer in the UK - Rates/Legal requirements    ( 1... 2) Wojciech Szczerek
Jun 22
18 1797 Wojciech Szczerek
Jun 24
 Translation tools? rodrigogalindez
Jun 22
0 245 rodrigogalindez
Jun 22
 Starter: accepting an in-house job outside of your "specializations" and native language    ( 1... 2) Nele Van den Broeck
Jun 17
18 1493 Nele Van den Broeck
Jun 22
 US National seeking to transfer business operations to EU    ( 1... 2) Robert Long
Jun 15
20 1619 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jun 19
 Is it risky to turn down jobs?    ( 1, 2... 3) Whitney Maslak
Jun 13
35 3292 DZiW
Jun 18
 VAT clause SuzyKeller
Jun 17
9 659 SuzyKeller
Jun 18
 MA in translation Gaurav Sharma
May 21
7 978 maggiemw
Jun 16
 Professional website - Opinions Elisa Fernández Vic
Jun 4
6 877 Elisa Fernández Vic
Jun 8
 How to find work with agencies with limited portfolio?    ( 1... 2) stephanieesde
May 6
15 2045 José Henrique Lamensdorf
May 27
 Advice Company Name SEA Language
May 23
9 851 Balasubramaniam L.
May 27
 "The Diploma in Translation (DipTrans) is the gold standard..." Neilson1235
May 19
13 1459 Daryo
May 20
 Starting working as translator xxxSilvia Batti
May 18
1 583 Sheila Wilson
May 19
 Survey for translators and interpreter using Twitter Gala Gil Amat
May 18
0 344 Gala Gil Amat
May 18
 How to deal with acronyms and abbreviations in Diptrans Exam Rebecca Newall
Nov 25, 2010
5 3363 Stella Consonni
May 17
 Deleting product/brand names in sample translations peninsular
May 10
11 1126 Kevin Dias
May 13
 Online translation certificate/diploma English-Italian GDLanguages
May 3
1 603 Paulette Romero
May 11
 Scholarships for MA degree in Translation? Paulette Romero
May 7
2 726 Paulette Romero
May 11
 Specialising as a scientific translator - what do you need? William Wilde
Mar 8
5 832 William Wilde
May 10
 Is a second degree worth it?    ( 1, 2... 3) katherinehache
May 5
30 2799 Merab Dekano
May 8
 Freelancing in the US - Need to register anywhere? Ben O
May 1
8 1025 Ben O
May 4
 translation unpaid test: 900 words    ( 1... 2) fenny1991
Apr 22
18 2092 Maria Ortiz Takacs
Apr 24
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »