ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 [Sticky] Need help with getting started or expanding your business? New "Get started with ProZ.com" section Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Nov 8, 2012
0 3202 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Nov 8, 2012
 [Sticky] Want to expand your translation experience? - Meet Certified PRO mentors Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
0 9530 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
 Quoting customer msastrec
Oct 21
5 363 Sheila Wilson
16:51
 Translatior's Credentials Vladisslav
Oct 22
8 676 Vladisslav
Oct 29
 How to quote efficiently? Unchalind Phongsamai
Oct 22
7 625 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 24
 Requesting help with using ProZ.com Isabelle Bruno
Oct 22
3 240 Isabelle Bruno
Oct 24
 Off-topic: Lost newby! :-D    ( 1... 2) Animal_Soul
Oct 19
21 1397 Jakoub.Anvar
Oct 23
 Specialising in Contract Law? sarahann
Oct 22
3 311 Rachel Waddington
Oct 23
 Advice for doing a resumé SS AH
Oct 21
5 331 SS AH
Oct 22
 Reference contacts for agencies - how many to annoy your current clients? Astrid_H
Oct 9
12 1139 Astrid_H
Oct 21
 Translating and Interpreting for Christian Churches. Is there lots of work? Leandro Odero
Oct 17
9 821 Leandro Odero
Oct 19
 Random specific quesitons about getting started Salithealbo
Oct 15
7 525 Christine Andersen
Oct 16
 What should I do before start as a freelancer? Felix Xu
Oct 14
2 447 Sheila Wilson
Oct 15
 Getting certified in the Netherlands Oleksandra Radkova
Oct 15
2 206 Cristina intern
Oct 15
 What is a good English-Irish Rate David Joyce
Oct 5
3 448 Rodrigues72
Oct 8
 Did you become a translator as a result of having done something else?    ( 1... 2) Tom in London
Sep 28
22 1964 Texte Style
Sep 30
 How a newbie translator gains more translation experience Unchalind Phongsamai
Sep 26
6 706 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Sep 28
 How did you decide what to specialize in? And how did you train?    ( 1... 2) JanaW
Aug 4
22 2738 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Sep 28
 Should I apply for an association certification? Or should I go back to college?    ( 1... 2) Salithealbo
Sep 13, 2012
15 3412 Salithealbo
Sep 27
 Knowing you're ready Currycomb72
Sep 21
13 1318 Max Deryagin
Sep 24
 Living in another country ASmith
Sep 22
9 892 Claire Titchmarsh
Sep 23
 Starting out translation: intensive language improvement, grad programs, and specializations Ravery
Sep 22
1 324 Henry Hinds
Sep 22
 Advice: getting established without an education? Alex Hughes
Aug 22, 2011
6 2398 Vladisslav
Sep 22
 Recommended professional insurance Laurent Fel
Sep 5
14 1330 Ana Vozone
Sep 19
 a course in English!! Christophe Delaunay
Sep 16
0 383 Christophe Delaunay
Sep 16
 How to choose a good text for a sample translation. Vivien Green
Jan 9, 2013
14 1725 Vivien Green
Sep 15
 Taxation & Country of Residence - Living in Italy & Working for Agency in the UK Peter Luntz
Aug 30
14 882 Thomas Frost
Sep 14
 Picking a business name Liz Preston
Sep 10
9 4842 Samuel Murray
Sep 11
 Subject Line of a Cover Letter to Translation Agencies Vladisslav
Sep 4
13 1130 Vladisslav
Sep 10
 Translation training Jakob Theander
Sep 10
0 218 Jakob Theander
Sep 10
 Advice: Should I go freelance in France?    ( 1... 2) Samuel Woodward
Aug 18, 2011
18 5424 Williamson
Sep 9
 Advice on short term contract work Maggie Lund
Sep 5
4 575 Maggie Lund
Sep 8
 How does payment generally work? JanaW
Aug 29
12 13512 JanaW
Sep 4
 ProZ.com (free) virtual conference excellent resource Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4
0 213 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4
 Online Course- Words Language Services Erin Summers
Jan 28, 2011
4 2970 Victor Val Dere
Sep 1
 Can you share your experiences with working for non-profit organizations? TB Communicate
Aug 29
0 264 TB Communicate
Aug 29
 How many CAT tools are too many?    ( 1... 2) Konstantin St
Aug 19
20 1760 Giles Watson
Aug 24
 100% unexperienced    ( 1... 2) Billie Joe
Aug 20
16 2305 Paulette Romero
Aug 23
 Agencies that issue set tight deadlines at first; only to be continuosouly extended Mark Sanderson
Aug 18
10 770 Little Woods
Aug 20
 Royalties for proofreading a novel? Diego Achío
Aug 19
5 566 Armorel Young
Aug 19
 How to have a job everyday? Any advice?    ( 1, 2... 3) Cristiano Lima
Jun 24
37 4753 Rita Pang
Aug 18
 Writing the Personal Statement: Translation MA Admission potosi
Aug 17
4 399 potosi
Aug 18
 how do I get my first traductions? DUQUER
Aug 15
9 1126 Cristiano Lima
Aug 17
 Translating from one's native language - feedback needed    ( 1, 2, 3... 4) Kelly Efird
Aug 11
59 4186 Sheila Wilson
Aug 15
 Getting established and dealing with agencies Vladisslav
Aug 12
4 710 Vladisslav
Aug 15
 How to go about a book translation    ( 1... 2) Chris Gladden
Aug 10
18 1307 Chris Gladden
Aug 13
 An Odd Specialization? potosi
Aug 11
7 571 Edward Potter
Aug 11
 New member Maria Elena Santa
Aug 6
6 735 Elizabeth Tamblin
Aug 7
 Silly question about networking Trisha F
Jul 26
5 1071 Trisha F
Jul 26
 Internship in Translation Agencies Vladisslav
Jul 23
6 916 Kirsten Bodart
Jul 24
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »