ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 how to protect oneself from non paying clients-advice needed    ( 1, 2... 3) Luke Mersh
Aug 10, 2015
32 3945 Christine Andersen
Aug 11, 2015
 How to choose a good text for a sample translation.    ( 1... 2) Vivien Green
Jan 9, 2013
15 3489 Helene Valerie
Aug 10, 2015
 Mentoring scheme Ella Turner
Aug 4, 2015
6 1066 Sheila Wilson
Aug 5, 2015
 Rates per line: how do you calculate your output? Elisa Balboni
Jul 26, 2015
9 1375 Andrea Garfield-Barkworth
Jul 27, 2015
 Agency asking me to shorten a translation - should this be billed separately?    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jul 21, 2015
23 3496 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 24, 2015
 Time to establish anti-dumping policies    ( 1... 2) Cristiano Lima
Jul 21, 2015
16 2811 Cristiano Lima
Jul 23, 2015
 Working abroad Arthur Barros
Jun 7, 2015
8 1571 Animal_Soul
Jul 16, 2015
 Why don't more members use the Project History? Mark Sanderson
Jul 14, 2015
10 1520 Annamaria Amik
Jul 15, 2015
 In need of advice in order to establish myself as a translator Rodolfo Martins
Jul 8, 2015
13 1872 Camille Beaupin
Jul 13, 2015
 Website for Translation- help needed    ( 1... 2) Luke Mersh
Jul 3, 2015
17 2282 Luke Mersh
Jul 5, 2015
 False sample translations - limit yourself to short ones DrSantos
Aug 12, 2001
8 2653 markge
Jul 3, 2015
 Dutch apprentice looking for mentor French to Dutch kroest
Jun 29, 2015
0 831 kroest
Jun 29, 2015
 Starting as freelancer in the UK - Rates/Legal requirements    ( 1... 2) Wojciech Szczerek
Jun 22, 2015
18 2594 Wojciech Szczerek
Jun 24, 2015
 Translation tools? rodrigogalindez
Jun 22, 2015
0 533 rodrigogalindez
Jun 22, 2015
 Starter: accepting an in-house job outside of your "specializations" and native language    ( 1... 2) Nele Van den Broeck
Jun 17, 2015
18 2160 Nele Van den Broeck
Jun 22, 2015
 US National seeking to transfer business operations to EU    ( 1... 2) Robert Long
Jun 15, 2015
20 2314 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jun 19, 2015
 VAT clause SuzyKeller
Jun 17, 2015
9 995 SuzyKeller
Jun 18, 2015
 MA in translation Gaurav Sharma
May 21, 2015
7 1338 maggiemw
Jun 16, 2015
 Professional website - Opinions Elisa Fernández Vic
Jun 4, 2015
6 1174 Elisa Fernández Vic
Jun 8, 2015
 How to find work with agencies with limited portfolio?    ( 1... 2) stephanieesde
May 6, 2015
15 2648 José Henrique Lamensdorf
May 27, 2015
 Advice Company Name SEA Language
May 23, 2015
9 1206 Balasubramaniam L.
May 27, 2015
 "The Diploma in Translation (DipTrans) is the gold standard..." Neilson1235
May 19, 2015
13 1936 Daryo
May 20, 2015
 Starting working as translator xxxSilvia Batti
May 18, 2015
1 804 Sheila Wilson
May 19, 2015
 Survey for translators and interpreter using Twitter Gala Gil A
May 18, 2015
0 581 Gala Gil A
May 18, 2015
 How to deal with acronyms and abbreviations in Diptrans Exam Rebecca Newall
Nov 25, 2010
5 3624 xxxStella Conso
May 17, 2015
 Deleting product/brand names in sample translations peninsular
May 10, 2015
11 1390 Kevin Dias
May 13, 2015
 Online translation certificate/diploma English-Italian GDLanguages
May 3, 2015
1 844 Paulette Romero
May 11, 2015
 Scholarships for MA degree in Translation? Paulette Romero
May 7, 2015
2 1044 Paulette Romero
May 11, 2015
 Specialising as a scientific translator - what do you need? William Wilde
Mar 8, 2015
5 1167 William Wilde
May 10, 2015
 Is a second degree worth it?    ( 1, 2... 3) katherinehache
May 5, 2015
30 3628 Merab Dekano
May 8, 2015
 Freelancing in the US - Need to register anywhere? Ben O
May 1, 2015
8 1221 Ben O
May 4, 2015
 translation unpaid test: 900 words    ( 1... 2) fenny1991
Apr 22, 2015
18 2692 Maria Ortiz Takacs
Apr 24, 2015
 Outsourcers' software requirement? Darren Tanner
Apr 23, 2015
7 1216 Heather Walker
Apr 24, 2015
 Help needed on getting established    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Luke Mersh
Nov 19, 2014
95 13923 Luke Mersh
Apr 20, 2015
 Master's degree in legal translation by distance learning ALIALBALA
May 23, 2013
5 2372 James Roden
Apr 20, 2015
 Translation Project Coordinator: salary fenny1991
Apr 18, 2015
7 1230 fenny1991
Apr 20, 2015
 Starting out: Finding job with no accreditation Victor Nemtsev
Apr 17, 2015
12 1742 Tom in London
Apr 20, 2015
 New to working as a translator professionally and asking for your advice    ( 1, 2... 3) Mo Conrady C
Apr 16, 2015
36 3967 Mo Conrady C
Apr 18, 2015
 Where to look for translation work where no cat tools are needed-feedback wanted    ( 1, 2... 3) Luke Mersh
Mar 7, 2012
30 9721 Inga Petkelyte
Apr 4, 2015
 Off-topic: What should I do if I wanna to do free transaltion for dog and cat charitable organizations? TECHNICAL-Jenny
Apr 1, 2015
2 1762 David Wright
Apr 2, 2015
 CAT software for start-up - advice needed    ( 1, 2, 3... 4) Luke Mersh
Mar 3, 2015
53 4935 Meta Arkadia
Mar 26, 2015
 How do I know when I'm ready to freelance? laviedevote
Mar 13, 2015
9 2103 SandraGenJobs
Mar 24, 2015
 need help to get started - i am a greenhorn Annasuno
Mar 21, 2015
6 1552 Sheila Wilson
Mar 23, 2015
 Getting started Andrew Cvetkovich
Mar 18, 2015
4 1207 Sheila Wilson
Mar 19, 2015
 Length of experience on my profile Whitney Maslak
Mar 16, 2015
3 1266 Whitney Maslak
Mar 16, 2015
 MA Translation Studies University of Manchester vs Leeds TZ8
Mar 12, 2015
0 978 TZ8
Mar 12, 2015
 Demand for Chilean Spanish to UK English ? Nicholas Hale
Mar 10, 2015
3 987 Robin Levey
Mar 11, 2015
 Choosing "specialty"; sciences, bio, chem, anatomy, etc. RowanF
Mar 9, 2015
6 1290 RowanF
Mar 9, 2015
 Stagnation, Doubts, Trados? Virtual hugs needed!    ( 1... 2) Luna Jungblut
Mar 4, 2015
18 3247 laurgi
Mar 7, 2015
 Working as a translator/subtitler sunmaid
Feb 24, 2015
0 741 sunmaid
Feb 24, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »