ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Living in another country ASmith
Sep 22, 2014
9 1377 Claire Titchmarsh
Sep 23, 2014
 Starting out translation: intensive language improvement, grad programs, and specializations Ravery
Sep 22, 2014
1 559 Henry Hinds
Sep 22, 2014
 Advice: getting established without an education? Alex Hughes
Aug 22, 2011
6 2551 Vladislav.
Sep 22, 2014
 Recommended professional insurance Laurent Fel
Sep 5, 2014
14 1728 Ana Vozone
Sep 19, 2014
 a course in English!! Christophe Delaunay
Sep 16, 2014
0 534 Christophe Delaunay
Sep 16, 2014
 How to choose a good text for a sample translation. Vivien Green
Jan 9, 2013
14 2031 Vivien Green
Sep 15, 2014
 Taxation & Country of Residence - Living in Italy & Working for Agency in the UK Peter Luntz
Aug 30, 2014
14 1129 Thomas T. Frost
Sep 14, 2014
 Picking a business name Liz Preston
Sep 10, 2014
9 5014 Samuel Murray
Sep 11, 2014
 Subject Line of a Cover Letter to Translation Agencies Vladislav.
Sep 4, 2014
13 1416 Vladislav.
Sep 10, 2014
 Translation training Jakob Theander
Sep 10, 2014
0 361 Jakob Theander
Sep 10, 2014
 Advice: Should I go freelance in France?    ( 1... 2) Samuel Woodward
Aug 18, 2011
18 5773 Williamson
Sep 9, 2014
 Advice on short term contract work Maggie Lund
Sep 5, 2014
4 703 Maggie Lund
Sep 8, 2014
 How does payment generally work? JanaW
Aug 29, 2014
12 14885 JanaW
Sep 4, 2014
 ProZ.com (free) virtual conference excellent resource Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4, 2014
0 383 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4, 2014
 Online Course- Words Language Services Erin Summers
Jan 28, 2011
4 3177 Victor Val Dere
Sep 1, 2014
 Can you share your experiences with working for non-profit organizations? TB CommuniCAT
Aug 29, 2014
0 371 TB CommuniCAT
Aug 29, 2014
 How many CAT tools are too many?    ( 1... 2) Konstantin St
Aug 19, 2014
20 1994 Giles Watson
Aug 24, 2014
 100% unexperienced    ( 1... 2) Billie Joe
Aug 20, 2014
16 2692 Paulette Romero
Aug 23, 2014
 Agencies that issue set tight deadlines at first; only to be continuosouly extended Mark Sanderson
Aug 18, 2014
10 879 Little Woods
Aug 20, 2014
 Royalties for proofreading a novel? Diego Achío
Aug 19, 2014
5 688 Armorel Young
Aug 19, 2014
 How to have a job everyday? Any advice?    ( 1, 2... 3) Cristiano Lima
Jun 24, 2014
37 5115 Rita Pang
Aug 18, 2014
 Writing the Personal Statement: Translation MA Admission potosi
Aug 17, 2014
4 661 potosi
Aug 18, 2014
 how do I get my first traductions? DUQUER
Aug 15, 2014
9 1243 Cristiano Lima
Aug 17, 2014
 Translating from one's native language - feedback needed    ( 1, 2, 3... 4) Kelly Efird
Aug 11, 2014
59 4548 Sheila Wilson
Aug 15, 2014
 Getting established and dealing with agencies Vladislav.
Aug 12, 2014
4 802 Vladislav.
Aug 15, 2014
 How to go about a book translation    ( 1... 2) Christopher W Gladden
Aug 10, 2014
18 1433 Christopher W Gladden
Aug 13, 2014
 An Odd Specialization? potosi
Aug 11, 2014
7 662 Edward Potter
Aug 11, 2014
 New member Maria Elena Santa
Aug 6, 2014
6 791 Elizabeth Tamblin
Aug 7, 2014
 Silly question about networking Trisha F
Jul 26, 2014
5 1141 Trisha F
Jul 26, 2014
 Internship in Translation Agencies Vladislav.
Jul 23, 2014
6 1075 Kirsten Bodart
Jul 24, 2014
 Test translation Domagoj
Jul 16, 2014
6 832 Domagoj
Jul 22, 2014
 Profile Statement in a Resume Vladislav.
Jul 15, 2014
4 808 Vladislav.
Jul 20, 2014
 Looking for advice about specializations, etc. when getting started Kelsey A
Jul 16, 2014
5 708 Kelsey A
Jul 18, 2014
 CAT/ PC or Mac? Rates? ayacucho1744
Jul 15, 2014
7 848 ayacucho1744
Jul 16, 2014
 Getting into translation and then transferring to interpretation RowanF
Jul 10, 2014
3 708 RowanF
Jul 14, 2014
 I want to become a Professional Translator - First steps Annett Roessner
Jul 10, 2014
8 1508 Phil Hand
Jul 14, 2014
 Lawyer - Is Translating Worth It?    ( 1... 2) LegalWorks
Jul 6, 2014
20 2471 Sheila Wilson
Jul 12, 2014
 Subject areas in one's CV Vladislav.
Jul 4, 2014
13 1402 Vladislav.
Jul 8, 2014
 I want to translate books. How do I get started? Augusto Pinheiro
Jun 23, 2014
9 1422 Orrin Cummins
Jul 8, 2014
 Istanbul/Asia can you recommend tax advisor/accountant and matbaa? Christiane Özmen-Flor
Jun 21, 2013
10 1128 Christiane Özmen-Flor
Jul 4, 2014
 Volunteer translation work to gain more experience - suggestions needed pleasetranslate
Aug 9, 2013
14 3082 Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 4, 2014
 Purchase Order Vladislav.
Jun 29, 2014
4 943 Vladislav.
Jul 2, 2014
 Missing out on cases due to other translators being able to translate 4500 words per day.    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jun 30, 2014
15 2009 Sheila Wilson
Jul 1, 2014
 Struggling to establish myself    ( 1... 2) James Greenfield
Jun 23, 2014
25 3305 Rita Pang
Jun 25, 2014
 wire transfer fees will be deducted from invoice sonjabizjak
Jun 20, 2014
12 1079 2G Trad
Jun 24, 2014
 translating this particular author pievelna
Jun 23, 2014
0 299 pievelna
Jun 23, 2014
 Translation test of +500 words. Should I have accepted it? Andrea Diaz
May 13, 2014
7 889 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 21, 2014
 Becoming Japanese>Engilsh translator - should I go back to school? shisa
Jan 31, 2014
6 1233 James Hodges
Jun 21, 2014
 Getting declined for jobs - why?    ( 1... 2) Paul Dixon
Jun 19, 2014
20 2281 TB CommuniCAT
Jun 20, 2014
 First proper job offer but lacking technology and know how    ( 1... 2) Jessica Mills
Jun 18, 2014
18 1617 Jessica Mills
Jun 20, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »