ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 I want to translate books. How do I get started? Augusto Pinheiro
Jun 23, 2014
9 1447 Orrin Cummins
Jul 8, 2014
 Istanbul/Asia can you recommend tax advisor/accountant and matbaa? Christiane Özmen-Flor
Jun 21, 2013
10 1132 Christiane Özmen-Flor
Jul 4, 2014
 Volunteer translation work to gain more experience - suggestions needed pleasetranslate
Aug 9, 2013
14 3119 Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 4, 2014
 Purchase Order Vladislav.
Jun 29, 2014
4 955 Vladislav.
Jul 2, 2014
 Missing out on cases due to other translators being able to translate 4500 words per day.    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jun 30, 2014
15 2021 Sheila Wilson
Jul 1, 2014
 Struggling to establish myself    ( 1... 2) James Greenfield
Jun 23, 2014
25 3339 Rita Pang
Jun 25, 2014
 wire transfer fees will be deducted from invoice sonjabizjak
Jun 20, 2014
12 1120 2G Trad
Jun 24, 2014
 translating this particular author pievelna
Jun 23, 2014
0 306 pievelna
Jun 23, 2014
 Translation test of +500 words. Should I have accepted it? Andrea Diaz
May 13, 2014
7 895 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 21, 2014
 Becoming Japanese>Engilsh translator - should I go back to school? shisa
Jan 31, 2014
6 1257 James Hodges
Jun 21, 2014
 Getting declined for jobs - why?    ( 1... 2) Paul Dixon
Jun 19, 2014
20 2294 TB CommuniCAT
Jun 20, 2014
 First proper job offer but lacking technology and know how    ( 1... 2) Jessica Mills
Jun 18, 2014
18 1626 Jessica Mills
Jun 20, 2014
 How difficult is it to get established without a degree in anything    ( 1, 2... 3) RowanF
Jun 14, 2014
34 4907 Salithealbo
Jun 20, 2014
 Portfolio/samples Ally Stack
Jun 19, 2014
3 710 Bernhard Sulzer
Jun 19, 2014
 Help me get started with part time Japanese to English translation.    ( 1... 2) Sam Haugh
Jun 17, 2014
15 1131 Sam Haugh
Jun 19, 2014
 Agencies: British English Preferred? babylona
Jun 8, 2014
8 750 Sheila Wilson
Jun 10, 2014
 5-13 April 2014 | LocJAM videogame translation contest Alain Dellepiane
Mar 4, 2014
4 1087 Alain Dellepiane
Jun 9, 2014
 Chickens, eggs, direct clients and location Dan Lucas
Jun 8, 2014
10 1225 Dan Lucas
Jun 9, 2014
 Is Trados necessary and how do they know I use it? Camilla Dunér
Apr 17, 2013
11 3143 Khwansuree DEROLLEPOT
Jun 6, 2014
 Thinking of starting own translation business and need some guidance Gattina1607
Jun 1, 2014
9 6048 Ewa Olszowa
Jun 2, 2014
 Wrong kind of name?    ( 1... 2) bf2
May 28, 2014
23 2106 bf2
Jun 2, 2014
 Disequilibrium of demand between the directions of a single language combination RowanF
May 28, 2014
10 816 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 1, 2014
 Changing Careers plynngaines
May 28, 2014
3 869 Vladimir Pochinov
May 30, 2014
 Job Application: References on a resume? Egmont Schröder
May 20, 2014
12 1272 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 29, 2014
 Work at home mum - can I realistically work as a freelancer?    ( 1... 2) Robyn Auer
May 18, 2014
21 2794 Andrea Diaz
May 29, 2014
 MA in translation with Bristol University Online training Sandrine Pouchain
Apr 8, 2009
12 5855 El_isa
May 28, 2014
 Questions on getting into the field of translating/interpreting Etain
Mar 9, 2013
12 1977 Daina Jauntirans
May 23, 2014
 DipTrans: Is it worth going for a re-mark? Javier Grande
May 9, 2014
14 1564 David Hayes
May 16, 2014
 Industry reputation of online certificate programs Laura Messer
May 8, 2014
3 601 Laura Messer
May 15, 2014
 Vivi's Chinese Interpreters and Translation Launch Shu Ma
May 15, 2014
1 454 DLyons
May 15, 2014
 Poor translation feedback    ( 1... 2) KellyMargelony
May 13, 2014
16 2403 Andrea Diaz
May 14, 2014
 Translation Programs/Classes Hwaet
May 12, 2014
2 470 Hwaet
May 14, 2014
 Someone, anyone, please help before I quit! (pulling out hair)    ( 1... 2) xxxbnchika
Apr 25, 2014
29 3644 Andrea Diaz
May 13, 2014
 How can I find clients outside Proz? Nuri Razi
Mar 15, 2014
5 1294 Andrea Diaz
May 13, 2014
 Choosing an online MA/translation course - Help! Rodrigues72
Apr 15, 2014
8 976 Rodrigues72
May 13, 2014
 MA in Translation: School Info Mizuci
May 12, 2014
0 458 Mizuci
May 12, 2014
 Do you need to be bilingual to work as an interpreter? chatterjee88
May 10, 2014
11 1054 Tom in London
May 11, 2014
 Is there a market for into English financial translations? Michael Marcoux
May 9, 2014
5 782 RobinB
May 10, 2014
 My first invoice, billing a UK company from Spain Matt Walker
May 8, 2014
3 616 Arlete Moraes
May 9, 2014
 Trados for translation agency... Verba Magna
May 8, 2014
3 575 Stanislaw Czech, MCIL
May 8, 2014
 Becoming a full-time freelance translator: what would you do? Carmen Grabs
Apr 28, 2014
14 1564 Teresa Borges
Apr 29, 2014
 One more cover letter for your advice, please    ( 1... 2) Alexandra Amir
Apr 23, 2014
15 1745 Alexandra Amir
Apr 25, 2014
 Agronomist curriculum and cover letter: EN mothertongue suggestions needed ngiulin83
Apr 18, 2014
1 576 Sheila Wilson
Apr 21, 2014
 What is the realistic translation speed    ( 1, 2... 3) xxxBrandis
Jan 4, 2006
37 33964 Rita Pang
Apr 17, 2014
 Management plan for a translation company?    ( 1... 2) imtiaz rahman
Apr 12, 2014
21 2368 Miguel Carmona
Apr 17, 2014
 Where can you find more work opportunities, Source or Target country? Nehad Hussein
Apr 11, 2014
11 1086 Rita Pang
Apr 15, 2014
 Sending translations. Louise McNeill
Apr 11, 2014
7 923 Gruzovik1947
Apr 12, 2014
 branching out into the fields of sports and tourism translation James Greenfield
Apr 8, 2014
12 1191 Edward Vreeburg
Apr 10, 2014
 1st steps to becoming a freelance translator James Hammacott
Mar 24, 2014
13 2219 DZiW
Apr 7, 2014
 How do I decide if I should use a "stage name"? Joey O
Apr 4, 2014
9 1138 LilianNekipelov
Apr 5, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »