ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 An Odd Specialization? potosi
Aug 11, 2014
7 691 Edward Potter
Aug 11, 2014
 New member Maria Elena Santa
Aug 6, 2014
6 807 Elizabeth Tamblin
Aug 7, 2014
 Silly question about networking Trisha F
Jul 26, 2014
5 1157 Trisha F
Jul 26, 2014
 Internship in Translation Agencies Vladislav.
Jul 23, 2014
6 1129 Kirsten Bodart
Jul 24, 2014
 Test translation Domagoj
Jul 16, 2014
6 916 Domagoj
Jul 22, 2014
 Profile Statement in a Resume Vladislav.
Jul 15, 2014
4 905 Vladislav.
Jul 20, 2014
 Looking for advice about specializations, etc. when getting started Kelsey A
Jul 16, 2014
5 782 Kelsey A
Jul 18, 2014
 CAT/ PC or Mac? Rates? ayacucho1744
Jul 15, 2014
7 892 ayacucho1744
Jul 16, 2014
 Getting into translation and then transferring to interpretation RowanF
Jul 10, 2014
3 819 RowanF
Jul 14, 2014
 I want to become a Professional Translator - First steps Annett Roessner
Jul 10, 2014
8 1685 Phil Hand
Jul 14, 2014
 Lawyer - Is Translating Worth It?    ( 1... 2) LegalWorks
Jul 6, 2014
20 2524 Sheila Wilson
Jul 12, 2014
 Subject areas in one's CV Vladislav.
Jul 4, 2014
13 1462 Vladislav.
Jul 8, 2014
 I want to translate books. How do I get started? Augusto Pinheiro
Jun 23, 2014
9 1471 Orrin Cummins
Jul 8, 2014
 Istanbul/Asia can you recommend tax advisor/accountant and matbaa? Christiane Özmen-Flor
Jun 21, 2013
10 1143 Christiane Özmen-Flor
Jul 4, 2014
 Volunteer translation work to gain more experience - suggestions needed pleasetranslate
Aug 9, 2013
14 3171 Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 4, 2014
 Purchase Order Vladislav.
Jun 29, 2014
4 979 Vladislav.
Jul 2, 2014
 Missing out on cases due to other translators being able to translate 4500 words per day.    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jun 30, 2014
15 2038 Sheila Wilson
Jul 1, 2014
 Struggling to establish myself    ( 1... 2) James Greenfield
Jun 23, 2014
25 3384 Rita Pang
Jun 25, 2014
 wire transfer fees will be deducted from invoice sonjabizjak
Jun 20, 2014
12 1174 2G Trad
Jun 24, 2014
 translating this particular author pievelna
Jun 23, 2014
0 315 pievelna
Jun 23, 2014
 Translation test of +500 words. Should I have accepted it? Andrea Diaz
May 13, 2014
7 915 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 21, 2014
 Becoming Japanese>Engilsh translator - should I go back to school? shisa
Jan 31, 2014
6 1279 James Hodges
Jun 21, 2014
 Getting declined for jobs - why?    ( 1... 2) Paul Dixon
Jun 19, 2014
20 2309 TB CommuniCAT
Jun 20, 2014
 First proper job offer but lacking technology and know how    ( 1... 2) Jessica Mills
Jun 18, 2014
18 1637 Jessica Mills
Jun 20, 2014
 How difficult is it to get established without a degree in anything    ( 1, 2... 3) RowanF
Jun 14, 2014
34 4944 Salithealbo
Jun 20, 2014
 Portfolio/samples Ally Stack
Jun 19, 2014
3 725 Bernhard Sulzer
Jun 19, 2014
 Help me get started with part time Japanese to English translation.    ( 1... 2) Sam Haugh
Jun 17, 2014
15 1149 Sam Haugh
Jun 19, 2014
 Agencies: British English Preferred? babylona
Jun 8, 2014
8 759 Sheila Wilson
Jun 10, 2014
 5-13 April 2014 | LocJAM videogame translation contest Alain Dellepiane
Mar 4, 2014
4 1117 Alain Dellepiane
Jun 9, 2014
 Chickens, eggs, direct clients and location Dan Lucas
Jun 8, 2014
10 1237 Dan Lucas
Jun 9, 2014
 Is Trados necessary and how do they know I use it? Camilla Dunér
Apr 17, 2013
11 3171 Khwansuree DEROLLEPOT
Jun 6, 2014
 Thinking of starting own translation business and need some guidance Gattina1607
Jun 1, 2014
9 6065 Ewa Olszowa
Jun 2, 2014
 Wrong kind of name?    ( 1... 2) bf2
May 28, 2014
23 2127 bf2
Jun 2, 2014
 Disequilibrium of demand between the directions of a single language combination RowanF
May 28, 2014
10 827 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 1, 2014
 Changing Careers plynngaines
May 28, 2014
3 882 Vladimir Pochinov
May 30, 2014
 Job Application: References on a resume? Egmont Schröder
May 20, 2014
12 1286 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 29, 2014
 Work at home mum - can I realistically work as a freelancer?    ( 1... 2) Robyn Auer
May 18, 2014
21 2832 Andrea Diaz
May 29, 2014
 MA in translation with Bristol University Online training Sandrine Pouchain
Apr 8, 2009
12 5884 El_isa
May 28, 2014
 Questions on getting into the field of translating/interpreting Etain
Mar 9, 2013
12 1991 Daina Jauntirans
May 23, 2014
 DipTrans: Is it worth going for a re-mark? Javier Grande
May 9, 2014
14 1595 David Hayes
May 16, 2014
 Industry reputation of online certificate programs Laura Messer
May 8, 2014
3 619 Laura Messer
May 15, 2014
 Vivi's Chinese Interpreters and Translation Launch Shu Ma
May 15, 2014
1 463 DLyons
May 15, 2014
 Poor translation feedback    ( 1... 2) KellyMargelony
May 13, 2014
16 2446 Andrea Diaz
May 14, 2014
 Translation Programs/Classes Hwaet
May 12, 2014
2 488 Hwaet
May 14, 2014
 Someone, anyone, please help before I quit! (pulling out hair)    ( 1... 2) xxxbnchika
Apr 25, 2014
29 3670 Andrea Diaz
May 13, 2014
 How can I find clients outside Proz? Nuri Razi
Mar 15, 2014
5 1312 Andrea Diaz
May 13, 2014
 Choosing an online MA/translation course - Help! Rodrigues72
Apr 15, 2014
8 995 Rodrigues72
May 13, 2014
 MA in Translation: School Info Mizuci
May 12, 2014
0 466 Mizuci
May 12, 2014
 Do you need to be bilingual to work as an interpreter? chatterjee88
May 10, 2014
11 1069 Tom in London
May 11, 2014
 Is there a market for into English financial translations? Michael Marcoux
May 9, 2014
5 801 RobinB
May 10, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


MasterWord Translator & Interpreter Training – Get CEUs ONLINE
Meet your continuing education requirement with our live and on-demand interpreter and translator training.

From Cultural Competency to specialized terminology, MasterWord offers professional development for interpreters and translators both in-person or online. A variety of health care interpreter trainings are now available on-demand.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »