ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Help Choosing Masters Courses (EMT / non-EMT; literary vs non-literary) rmh27
May 31, 2013
8 1373 Rebecca Hendry
Aug 12, 2013
 Writing a translation CV with no experience    ( 1... 2) Mike Alizade
Jan 28, 2010
16 14734 Tom Jamieson
Aug 6, 2013
 Translation Student: suggestions for additional languages to study?    ( 1... 2) MarianaPereira
Dec 19, 2011
27 5645 El_isa
Aug 6, 2013
 Starting in France markstone
Aug 4, 2013
7 1263 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Aug 6, 2013
 Acting as mentor and outsourcing projects adriaticfellow
Aug 2, 2013
4 660 LilianNekipelov
Aug 2, 2013
 Profile feedback - any comment will be very welcome Domenico Trimboli
Jul 24, 2013
6 1405 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 26, 2013
 On choosing a field of expertise and specializing - feedback needed Chiku
Jul 18, 2013
12 1405 Sheila Wilson
Jul 21, 2013
 I would like to specialize in culinary translations TextstudioJM
Jul 16, 2013
8 1327 TextstudioJM
Jul 17, 2013
 How to become an English-German translator - help needed LeonFeursturm
Jul 15, 2013
9 1300 LeonFeursturm
Jul 17, 2013
 New guy on the block fishing for some clients, how do I start?    ( 1... 2) Dark Ariel7
Jul 1, 2013
15 2224 Triston & Gaby
Jul 4, 2013
 Almost established - advice needed Salithealbo
Jun 30, 2013
6 1099 Salithealbo
Jul 3, 2013
 How to get started with no degree in translation    ( 1... 2) Anya-S
Jun 29, 2013
24 3352 Anya-S
Jul 2, 2013
 Getting started and creating an effective translator's portfolio Tianxiang
Jun 28, 2013
5 1203 Balasubramaniam L.
Jun 29, 2013
 Concerned about Agency-Translator Agreement Noura Tawil
Jun 25, 2013
9 1295 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 27, 2013
 Never send your CV as an attachment!    ( 1... 2) Wolfgang Feichtlbauer
Apr 25, 2002
17 3617 Triston & Gaby
Jun 27, 2013
 How long does it take to get established Elena Diaz
Jun 19, 2013
12 2166 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 26, 2013
 Debutant    ( 1, 2... 3) altair45
Jun 21, 2013
44 7965 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Jun 25, 2013
 ProZ.com membership for a beginner - feedback needed Alex Alexandre
Jun 15, 2013
13 1568 Alex Alexandre
Jun 19, 2013
 Little experience - do I have a chance? Nick Brisland
Jun 14, 2013
13 1742 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 19, 2013
 Where can I find volunteer translation work?    ( 1... 2) Thomas Tippit
Jan 5, 2008
18 38946 Elena Jiménez A.
Jun 13, 2013
 How to start translation career? Yasaman
Jun 11, 2013
8 1363 Jakob Boller
Jun 13, 2013
 Business name - suggestions needed    ( 1... 2) Francesca Collodo
Mar 28, 2013
22 37683 George Hopkins
Jun 10, 2013
 Multiple Agencies? (Beginner) kelly_o
Jun 8, 2013
8 1202 Christine Andersen
Jun 9, 2013
 Why so slow lately? Seasonal patterns in translation? Jason Cronin
Jun 6, 2013
11 1604 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 8, 2013
 English to Portuguese Credentials - CIOL xxxTiago Moita
Jun 7, 2013
7 806 Emma Goldsmith
Jun 7, 2013
 Looking for opportunities with website translation agencies Richard Cook
Apr 16, 2013
1 728 Khwansuree DEROLLEPOT
Jun 7, 2013
 The hard beggining.    ( 1, 2... 3) Vitor Visconti
Jun 5, 2013
30 3357 Ty Kendall
Jun 7, 2013
 In a search for a translation study program English/Russian Marina-
Jun 6, 2013
1 464 Anna Lada Hill
Jun 6, 2013
 Lost translation job before it even started.. Cadien
Jun 4, 2013
12 1537 Nicole Schnell
Jun 5, 2013
 Seven years' experience but can't find freelance work?    ( 1, 2... 3) mattsmith
Jun 3, 2013
31 4594 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 5, 2013
 Are freelancing job interviews common practice?    ( 1... 2) Anne M Corbett
May 27, 2013
17 1978 Anne M Corbett
Jun 5, 2013
 What does "delivery deadline" refer to exactly in job postings? marta_cpa
May 25, 2013
4 716 Norskpro
Jun 4, 2013
 Selecting the best host for a translator website Jessie Nelson
Jun 1, 2013
5 768 Niina Lahokoski
Jun 2, 2013
 Starting out as a freelance translator in Portugal- IVA and taxes Benjamin Thornton Barclay
May 29, 2013
5 971 Francesca Bernardis
May 31, 2013
 Raised my rate but lost a client Erin O
May 26, 2013
11 1395 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 27, 2013
 Studying interpreting or translating - feedback needed mariquita13
Apr 20, 2013
4 1241 mariquita13
May 26, 2013
 Problems with meeting clients - help needed Matej Matijević
May 23, 2013
12 1163 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 25, 2013
 What is timestamping?? Diego Achío
May 20, 2013
4 915 Diego Achío
May 21, 2013
 Seeking advice on starting out as a freelancer Arianej
May 14, 2013
6 920 Christine Andersen
May 20, 2013
 Need suggestions for the next step on my translation career path r3amo
May 15, 2013
6 1037 Sheila Wilson
May 16, 2013
 MA or DipTrans - seeking opinions and experiences RB88
Mar 31, 2012
13 4223 Vasiliki Koutsodimou
May 14, 2013
 Meeting Clients at ProZ: New translator wondering how it works Corey Nicholson
May 11, 2013
3 1056 Sheila Wilson
May 12, 2013
 Providing references Josephine Cassar
May 7, 2013
5 2078 Josephine Cassar
May 7, 2013
 IoLET DipTrans into American English - feedback needed Kari Parrott
May 2, 2013
10 1111 urbom
May 7, 2013
 Test Translations - How Long is Fair? Charlotte Farrell
Apr 23, 2013
12 1321 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 1, 2013
  A good way to gain experience? And other useful resources? LaurenFeather
Apr 28, 2013
10 1431 ExScientiaVera
Apr 29, 2013
 Setting up as a freelancer in Canada Ahmed Ismail
Aug 24, 2004
9 16037 Direct Farsi
Apr 28, 2013
 Issues with keyboarded sittings at IoL exam pikachupichu
Apr 22, 2013
8 1233 Jane Proctor
Apr 26, 2013
 Would be a domain with .DE for Brazilian unproductive? Turian da Silva Bielschowsky
Dec 5, 2011
8 2050 Sam Jonathan
Apr 24, 2013
 How do university students start? ExScientiaVera
Apr 19, 2013
10 1445 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 23, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »