ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Specializing Michelle Temple
Nov 23, 2003
2 1396 Alison Schwitzgebel
Nov 24, 2003
 Tips for a 21-year old?    ( 1... 2) myles
Nov 6, 2003
17 3023 Polymathe
Nov 20, 2003
 Continuous education Domenica Grangiotti
Nov 19, 2003
0 1123 Domenica Grangiotti
Nov 19, 2003
 Am I setting my sights too high? Jeremy Smith
Oct 29, 2003
12 2525 Amy Williams
Nov 18, 2003
 Does a freelance translator need an ABN number? RafaLee
Nov 14, 2003
1 1507 Kemal Mustajbegovic
Nov 16, 2003
 Language pairs/ Dip Trans IoL xxxzoi_f
Nov 12, 2003
14 1906 Marcus Malabad
Nov 15, 2003
 Just moved to the U.K. and am looking for work. Daniel Gonzalez
Nov 14, 2003
3 1202 Gillian Searl
Nov 15, 2003
 Distance courses preparing for IOL DipTrans - any advice? xxxtr.
Sep 25, 2003
9 2178 xxxtr.
Nov 14, 2003
 Book translation prices per page? lien
Sep 9, 2003
7 5078 Soizic CiFuentes
Nov 12, 2003
 Certification, helpful? how? Jane Kim
Nov 12, 2003
6 1364 Alison Schwitzgebel
Nov 12, 2003
 How to begin! Clair Johnson
Nov 6, 2003
7 1717 mbc
Nov 10, 2003
 How can I find a Russian in-house positions in London? Natalia Millman
Aug 11, 2003
11 1812 tatyanawy
Nov 8, 2003
 Beginner rates    ( 1... 2) Toralf Mjelde
Sep 26, 2003
23 3351 xxxSULEP
Nov 6, 2003
 New Company in the market Mayura Silveira
Nov 6, 2003
0 721 xxxSULEP
Nov 6, 2003
 Help to a new member. Jeanremach
Nov 4, 2003
2 1182 Elvira Stoianov
Nov 5, 2003
 Which agencies to apply for? Julia Kasper
Nov 3, 2003
4 1607 Julia Kasper
Nov 4, 2003
 Should I be suspicious of an agency that wants to take a commission of 15% from my payment? izy
Jul 24, 2003
8 1908 Narasimhan Raghavan
Oct 30, 2003
 Non-disclosure agreement + price annex Dan Dascalescu
Oct 29, 2003
2 1328 Dan Dascalescu
Oct 30, 2003
 New FT freelance fish in the translation ocean? L. Russell Jones
May 4, 2003
11 2307 L. Russell Jones
Oct 28, 2003
 IoL Dip Trans Courses susanagonz
Oct 20, 2003
2 1451 Anna Moorby DipTrans
Oct 28, 2003
 rate for webpages leotodaro
Oct 23, 2003
3 1368 Heinrich Pesch
Oct 24, 2003
 Newly established in France Dianne Holmes Brown
Oct 10, 2003
13 2212 Dianne Holmes Brown
Oct 23, 2003
 Patents: do you need a special certificate to translate them? nixie
Oct 20, 2003
9 1808 Kerstin Roland
Oct 23, 2003
 IoL DPSI English>Serbian course Jelena Kaludjerovic
Oct 21, 2003
2 1282 Jelena Kaludjerovic
Oct 22, 2003
 Negotiating rates Scott de Lesseps
Oct 17, 2003
12 2013 Scott de Lesseps
Oct 21, 2003
 Where to get advice on creating a new business? Wendy Werneth
Oct 20, 2003
3 1562 ntext
Oct 20, 2003
 What to do about non-responses Scott de Lesseps
Oct 17, 2003
10 1901 Heinrich Pesch
Oct 20, 2003
 Getting started in Switzerland Natalie Wilcock
Oct 17, 2003
0 1109 Natalie Wilcock
Oct 17, 2003
 Literary Translation xxxYxz
Oct 15, 2003
6 1502 Vladimir Dubisskiy
Oct 17, 2003
 DVD subtitling? Aisha Rishi
Oct 13, 2003
3 1524 Aisha Rishi
Oct 15, 2003
 Advice needed - agency tends to avoid paying rob17
Oct 12, 2003
10 1764 Tina Vonhof
Oct 14, 2003
 What is my native language? RafaLee
Aug 30, 2003
14 2278 melinak
Oct 11, 2003
 Dubious sample requests shabda
Oct 1, 2003
5 1464 sylvie malich
Oct 1, 2003
 Advice on joining link exchanges Scott de Lesseps
Sep 23, 2003
2 1252 Scott de Lesseps
Sep 30, 2003
 Request from new agency: do you think it is normal? Rocío Boada del Sol
Sep 29, 2003
3 1348 Mónica Machado Horrocks
Sep 29, 2003
 Revision of scientific texts: distance courses? (Spanish) Carmen Gahn
Sep 25, 2003
1 1167 José Luis Villanueva-Senchuk
Sep 26, 2003
 interpretation course mbc
Sep 25, 2003
4 1368 mbc
Sep 26, 2003
 Rates for academic text translation ? dco
Sep 23, 2003
2 1321 xxxMarc P
Sep 24, 2003
 Need some info on daily rates for voice recording Patricia CASEY
Sep 24, 2003
1 1253 Juan Jacob
Sep 24, 2003
 need info on going rates for copy editing in the publishing industry Susana Galilea
Sep 22, 2003
0 1053 Susana Galilea
Sep 22, 2003
 What's my 'more' native language? Ulvija Tanovic
Sep 21, 2003
10 3920 Özden Arıkan
Sep 22, 2003
 How much to charge for translating a book Mark Nathan
Sep 19, 2003
11 1948 pascie
Sep 22, 2003
 How do you explain to a client that his budget is way out of line? Sandra Alboum
Sep 19, 2003
10 2311 Dyran Altenburg
Sep 21, 2003
 NGO's marketing JuliaR
Sep 18, 2003
2 1112 JuliaR
Sep 20, 2003
 Charging for localisation Arben Seva
Sep 18, 2003
0 1086 Arben Seva
Sep 18, 2003
 English to French IoL Dip Trans past papers Corinne Rubio
Sep 18, 2003
0 1207 Corinne Rubio
Sep 18, 2003
 Looking for no-longer-needed IoL Dip Trans past papers. Anne Koth
Sep 12, 2003
1 1208 Nicole Tata
Sep 15, 2003
 Beginner queries Alessandro Miani
Sep 13, 2003
0 1133 Alessandro Miani
Sep 13, 2003
 How can you survive as a translator in Italy? lesley haigh
Sep 11, 2003
3 1545 lien
Sep 12, 2003
 Medical interpretation rates ArabInk
Sep 6, 2003
5 1413 Gaelle Chevalier
Sep 9, 2003
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »