Mobile menu
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Dutch apprentice looking for mentor French to Dutch
kroest
Jun 29, 2015
0
(968)
kroest
Jun 29, 2015
 Starting as freelancer in the UK - Rates/Legal requirements    ( 1... 2)
Wojciech Szczerek
Jun 22, 2015
18
(2,734)
Wojciech Szczerek
Jun 24, 2015
 Translation tools?
rodrigogalindez
Jun 22, 2015
0
(639)
rodrigogalindez
Jun 22, 2015
 Starter: accepting an in-house job outside of your "specializations" and native language    ( 1... 2)
18
(2,306)
 US National seeking to transfer business operations to EU    ( 1... 2)
Robert Long
Jun 15, 2015
20
(2,475)
 VAT clause
SuzyKeller
Jun 17, 2015
9
(1,082)
SuzyKeller
Jun 18, 2015
 MA in translation
Gaurav Sharma
May 21, 2015
7
(1,457)
maggiemw
Jun 16, 2015
 Professional website - Opinions
6
(1,297)
 How to find work with agencies with limited portfolio?    ( 1... 2)
stephanieesde
May 6, 2015
15
(2,829)
 Advice Company Name
SEA Language
May 23, 2015
9
(1,293)
Balasubramaniam L.
May 27, 2015
 "The Diploma in Translation (DipTrans) is the gold standard..."
Neilson1235
May 19, 2015
13
(2,129)
Daryo
May 20, 2015
 Starting working as translator
xxxSilvia Batti
May 18, 2015
1
(883)
Sheila Wilson
May 19, 2015
 Survey for translators and interpreter using Twitter
transgalator
May 18, 2015
0
(698)
transgalator
May 18, 2015
 How to deal with acronyms and abbreviations in Diptrans Exam
Rebecca Newall
Nov 25, 2010
5
(3,681)
xxxStella Conso
May 17, 2015
 Deleting product/brand names in sample translations
peninsular
May 10, 2015
11
(1,484)
Kevin Dias
SITE STAFF
May 13, 2015
 Online translation certificate/diploma English-Italian
GDLanguages
May 3, 2015
1
(967)
Paulette Romero
May 11, 2015
 Scholarships for MA degree in Translation?
Paulette Romero
May 7, 2015
2
(1,097)
Paulette Romero
May 11, 2015
 Specialising as a scientific translator - what do you need?
William Wilde
Mar 8, 2015
5
(1,346)
William Wilde
May 10, 2015
 Is a second degree worth it?    ( 1, 2... 3)
katherinehache
May 5, 2015
30
(3,864)
Merab Dekano
May 8, 2015
 Freelancing in the US - Need to register anywhere?
Ben O
May 1, 2015
8
(1,291)
Ben O
May 4, 2015
 translation unpaid test: 900 words    ( 1... 2)
fenny1991
Apr 22, 2015
18
(2,915)
Maria Ortiz Takacs
Apr 24, 2015
 Outsourcers' software requirement?
Darren Tanner
Apr 23, 2015
7
(1,288)
Heather Walker
Apr 24, 2015
 Help needed on getting established    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Luke Mersh
Nov 19, 2014
95
(14,479)
Luke Mersh
Apr 20, 2015
 Master's degree in legal translation by distance learning
ALIALBALA
May 23, 2013
5
(2,549)
James Roden
Apr 20, 2015
 Translation Project Coordinator: salary
fenny1991
Apr 18, 2015
7
(1,344)
fenny1991
Apr 20, 2015
 Starting out: Finding job with no accreditation
Victor Nemtsev
Apr 17, 2015
12
(1,841)
Tom in London
Apr 20, 2015
 New to working as a translator professionally and asking for your advice    ( 1, 2... 3)
Mo Conrady C
Apr 16, 2015
36
(4,323)
Mo Conrady C
Apr 18, 2015
 Where to look for translation work where no cat tools are needed-feedback wanted    ( 1, 2... 3)
Luke Mersh
Mar 7, 2012
30
(10,215)
Inga Petkelyte
Apr 4, 2015
 Off-topic: What should I do if I wanna to do free transaltion for dog and cat charitable organizations?
TECHNICAL-Jenny
Apr 1, 2015
2
(1,889)
David Wright
Apr 2, 2015
 CAT software for start-up - advice needed    ( 1, 2, 3... 4)
Luke Mersh
Mar 3, 2015
53
(5,382)
Meta Arkadia
Mar 26, 2015
 How do I know when I'm ready to freelance?
laviedevote
Mar 13, 2015
9
(2,306)
SandraGenJobs
Mar 24, 2015
 need help to get started - i am a greenhorn
Annasuno
Mar 21, 2015
6
(1,746)
Sheila Wilson
Mar 23, 2015
 Getting started
Andrew Cvetkovich
Mar 18, 2015
4
(1,376)
Sheila Wilson
Mar 19, 2015
 Length of experience on my profile
Whitney Maslak
Mar 16, 2015
3
(1,490)
Whitney Maslak
Mar 16, 2015
 MA Translation Studies University of Manchester vs Leeds
TZ8
Mar 12, 2015
0
(1,198)
TZ8
Mar 12, 2015
 Demand for Chilean Spanish to UK English ?
Nicholas Hale
Mar 10, 2015
3
(1,150)
Robin Levey
Mar 11, 2015
 Choosing "specialty"; sciences, bio, chem, anatomy, etc.
RowanF
Mar 9, 2015
6
(1,476)
RowanF
Mar 9, 2015
 Stagnation, Doubts, Trados? Virtual hugs needed!    ( 1... 2)
Luna Jungblut
Mar 4, 2015
18
(3,495)
laurgi
Mar 7, 2015
 Working as a translator/subtitler
sunmaid
Feb 24, 2015
0
(894)
sunmaid
Feb 24, 2015
 Getting into translating (Dutch -> English) part time.
Danatru
Feb 23, 2015
4
(992)
Bernhard Sulzer
Feb 23, 2015
 Best translation software for German -> English translations?
mdsiegel
Feb 20, 2015
10
(1,615)
Peter Linton
Feb 21, 2015
 Volunteer work: Tips & Hints
Jan Kovačič
Feb 18, 2015
12
(1,407)
Sophie Cherel
Feb 20, 2015
 How to get started in general translation/patent translating
alphajarret
Feb 17, 2015
4
(2,563)
alphajarret
Feb 20, 2015
 Being established as lawyer-linguist/legal translator
JVSantos
Feb 19, 2015
2
(941)
Heather Walker
Feb 20, 2015
 Research on Volunteer Translation
Miriamnietd
Feb 19, 2015
0
(740)
Miriamnietd
Feb 19, 2015
 What is a publisher?
xxxHighlandling
Feb 18, 2015
8
(945)
xxxHighlandling
Feb 19, 2015
 Providing reference for volunteer translator to help establish them
tembrina
Feb 15, 2015
7
(1,176)
tembrina
Feb 17, 2015
 How to determine rate/hour and minimum rates?
Alexandre Chetrite
Feb 16, 2015
8
(1,443)
Jorge Payan
Feb 16, 2015
 Getting a Mentor    ( 1... 2)
Heather Walker
Feb 4, 2015
17
(2,506)
Michael Wetzel
Feb 12, 2015
 Career change -help needed
Gregory Lassale
Feb 10, 2015
6
(1,442)
Gregory Lassale
Feb 11, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news



Email tracking of forums is available only to registered users


PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs