Mobile menu
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 How did you decide what to specialize in? And how did you train?    ( 1... 2)
xxxJanaW
Aug 4, 2014
22
(3,915)
 Should I apply for an association certification? Or should I go back to college?    ( 1... 2)
Salithealbo
Sep 13, 2012
15
(4,263)
Salithealbo
Sep 27, 2014
 Knowing you're ready
Katie Roskams
Sep 21, 2014
13
(1,928)
Max Deryagin
Sep 24, 2014
 Living in another country
ASmith
Sep 22, 2014
9
(1,706)
Claire Titchmarsh
Sep 23, 2014
 Starting out translation: intensive language improvement, grad programs, and specializations
Ravery
Sep 22, 2014
1
(677)
Henry Hinds
Sep 22, 2014
 Advice: getting established without an education?
Alex Hughes
Aug 22, 2011
6
(2,736)
Vladislav.
Sep 22, 2014
 Recommended professional insurance
Laurent Fel
Sep 5, 2014
14
(2,272)
Ana Vozone
Sep 19, 2014
 a course in English!!
0
(796)
 Taxation & Country of Residence - Living in Italy & Working for Agency in the UK
Peter Luntz
Aug 30, 2014
14
(1,589)
Thomas T. Frost
Sep 14, 2014
 Picking a business name
Liz Preston
Sep 10, 2014
9
(5,284)
Samuel Murray
Sep 11, 2014
 Subject Line of a Cover Letter to Translation Agencies
Vladislav.
Sep 4, 2014
13
(1,912)
Vladislav.
Sep 10, 2014
 Translation training
Jakob Theander
Sep 10, 2014
0
(601)
Jakob Theander
Sep 10, 2014
 Advice: Should I go freelance in France?    ( 1... 2)
Samuel Woodward
Aug 18, 2011
18
(6,425)
Williamson
Sep 9, 2014
 Advice on short term contract work
Maggie Lund
Sep 5, 2014
4
(862)
Maggie Lund
Sep 8, 2014
 How does payment generally work?
xxxJanaW
Aug 29, 2014
12
(15,261)
xxxJanaW
Sep 4, 2014
 ProZ.com (free) virtual conference excellent resource
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4, 2014
0
(826)
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4, 2014
 Online Course- Words Language Services
Erin Summers
Jan 28, 2011
4
(3,580)
Victor Val Dere
Sep 1, 2014
 Can you share your experiences with working for non-profit organizations?
TB CommuniCAT
Aug 29, 2014
0
(575)
TB CommuniCAT
Aug 29, 2014
 How many CAT tools are too many?    ( 1... 2)
Konstantin St
Aug 19, 2014
20
(2,479)
Giles Watson
Aug 24, 2014
 100% unexperienced    ( 1... 2)
Billie Joe
Aug 20, 2014
16
(3,267)
Paulette Romero
Aug 23, 2014
 Agencies that issue set tight deadlines at first; only to be continuosouly extended
Mark Sanderson
Aug 18, 2014
10
(1,176)
Little Woods
Aug 20, 2014
 Royalties for proofreading a novel?
Diego Achío
Aug 19, 2014
5
(957)
Armorel Young
Aug 19, 2014
 How to have a job everyday? Any advice?    ( 1, 2... 3)
Cristiano Lima
Jun 24, 2014
37
(6,171)
Rita Pang
Aug 18, 2014
 Writing the Personal Statement: Translation MA Admission
potosi
Aug 17, 2014
4
(1,465)
potosi
Aug 18, 2014
 how do I get my first traductions?
DUQUER
Aug 15, 2014
9
(1,551)
Cristiano Lima
Aug 17, 2014
 Translating from one's native language - feedback needed    ( 1, 2, 3... 4)
Kelly Efird
Aug 11, 2014
59
(5,580)
Sheila Wilson
Aug 15, 2014
 Getting established and dealing with agencies
Vladislav.
Aug 12, 2014
4
(929)
Vladislav.
Aug 15, 2014
 How to go about a book translation    ( 1... 2)
18
(1,807)
 An Odd Specialization?
potosi
Aug 11, 2014
7
(858)
Edward Potter
Aug 11, 2014
 New member
6
(1,014)
 Silly question about networking
Trisha F
Jul 26, 2014
5
(1,334)
Trisha F
Jul 26, 2014
 Internship in Translation Agencies
Vladislav.
Jul 23, 2014
6
(1,509)
Kirsten Bodart
Jul 24, 2014
 Test translation
Domagoj
Jul 16, 2014
6
(1,269)
Domagoj
Jul 22, 2014
 Profile Statement in a Resume
Vladislav.
Jul 15, 2014
4
(1,410)
Vladislav.
Jul 20, 2014
 Looking for advice about specializations, etc. when getting started
Kelsey A
Jul 16, 2014
5
(1,117)
Kelsey A
Jul 18, 2014
 CAT/ PC or Mac? Rates?
ayacucho1744
Jul 15, 2014
7
(1,163)
ayacucho1744
Jul 16, 2014
 Getting into translation and then transferring to interpretation
RowanF
Jul 10, 2014
3
(1,308)
RowanF
Jul 14, 2014
 I want to become a Professional Translator - First steps
Annett Roessner
Jul 10, 2014
8
(2,384)
Phil Hand
Jul 14, 2014
 Lawyer - Is Translating Worth It?    ( 1... 2)
LegalWorks
Jul 6, 2014
20
(2,933)
Sheila Wilson
Jul 12, 2014
 Subject areas in one's CV
Vladislav.
Jul 4, 2014
13
(1,969)
Vladislav.
Jul 8, 2014
 I want to translate books. How do I get started?
Augusto Pinheiro
Jun 23, 2014
9
(1,695)
Orrin Cummins
Jul 8, 2014
 Istanbul/Asia can you recommend tax advisor/accountant and matbaa?
10
(1,393)
 Volunteer translation work to gain more experience - suggestions needed
pleasetranslate
Aug 9, 2013
14
(3,840)
 Purchase Order
Vladislav.
Jun 29, 2014
4
(1,277)
Vladislav.
Jul 2, 2014
 Missing out on cases due to other translators being able to translate 4500 words per day.    ( 1... 2)
Mark Sanderson
Jun 30, 2014
15
(2,365)
Sheila Wilson
Jul 1, 2014
 Struggling to establish myself    ( 1... 2)
James Greenfield
Jun 23, 2014
25
(3,903)
Rita Pang
Jun 25, 2014
 wire transfer fees will be deducted from invoice
sonjabizjak
Jun 20, 2014
12
(1,908)
2G Trad
Jun 24, 2014
 translating this particular author
pievelna
Jun 23, 2014
0
(498)
pievelna
Jun 23, 2014
 Translation test of +500 words. Should I have accepted it?
Andrea Diaz
May 13, 2014
7
(1,215)
 Becoming Japanese>Engilsh translator - should I go back to school?
shisa
Jan 31, 2014
6
(1,692)
James Hodges
Jun 21, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news



Email tracking of forums is available only to registered users


TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs