ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Starting out - how to get hired? Mamainak
Jan 21, 2013
5 1326 Mamainak
Jan 22, 2013
 How does a newbie full of passion begin her translation career? Dina Chen
Jan 21, 2013
2 1011 Arianne Farah
Jan 22, 2013
 Sworn translator in the US Valentina Costa
Dec 17, 2012
9 1626 LilianNekipelov
Jan 21, 2013
 Help needed with submitting a quote Veronique Cubilie-Ratio
Jan 19, 2013
3 1268 Phil Hand
Jan 21, 2013
 Is there much of a need for Swedish - English translators? Michael Purvis
Jan 15, 2013
3 1031 Michael Purvis
Jan 16, 2013
 Does attending professional conferences help get you established? Evelyn G
Jan 12, 2013
3 1321 Ricardo Gouveia
Jan 14, 2013
 How much to charge? clairemcn
Jan 13, 2013
8 1449 Penelope Ausejo
Jan 14, 2013
 How to get clients when starting a translation business - suggestions needed patrick1221
Jul 8, 2009
7 6768 chica nueva
Jan 14, 2013
 Community rates Laura Caniglia
Jan 4, 2013
5 1166 Laura Caniglia
Jan 14, 2013
 Choosing a specialty- theatre/music/clothing Whitney Maslak
Dec 26, 2012
13 1704 Whitney Maslak
Jan 11, 2013
 Diploma in translation Cyla
Jan 9, 2013
2 654 BethanHasnip
Jan 9, 2013
 ProZ.com mentoring programme: Do I need professional experience to apply? Vivien Green
Jan 9, 2013
3 830 Vivien Green
Jan 9, 2013
 First year of professional translating, nothing to show for it    ( 1... 2) Martina Fink
Aug 27, 2012
19 5904 BethanHasnip
Jan 9, 2013
 Fees for first-time translating project - feedback needed Kelly Efird
Jan 3, 2013
14 1492 Kelly Efird
Jan 5, 2013
 Let's form a big team    ( 1... 2) sunny197888
Dec 30, 2012
27 5261 Giles Watson
Jan 3, 2013
 Translating a PhD thesis buckstar
Jan 1, 2013
2 773 aliasonly
Jan 3, 2013
 Questions on taking the first job Salithealbo
Dec 31, 2012
3 988 Salithealbo
Jan 1, 2013
 Learning more about translation in the "software" field - suggestions needed Valentina Costa
Dec 17, 2012
6 1565 Valentina Costa
Dec 29, 2012
 On Chinese to Japanese working language pair - feedback needed xxxakikon
Dec 29, 2012
0 633 xxxakikon
Dec 29, 2012
 MA/MSc in Translation by Distance Learning mckinnc
Oct 17, 2001
12 7546 Shaima
Dec 29, 2012
 Explaining translation experience in job interviews - feedback needed Kelly Efird
Dec 17, 2012
14 1602 Kelly Efird
Dec 27, 2012
 Getting started as a translator in Romania - help needed Elena Tsompanidou
Dec 25, 2012
3 947 Elena Tsompanidou
Dec 27, 2012
 I am interested in translating English/Spanish, Spanish/English yvencebi
Dec 13, 2012
1 1076 Sheila Wilson
Dec 13, 2012
 A beginner with no previous experience AlinaZ
Dec 3, 2012
7 1743 Phil Hand
Dec 5, 2012
 What software, programming languages and computer tools are necessary for translators? Manuel Locria
Nov 3, 2012
14 2427 Gitte Hovedskov, MCIL
Dec 5, 2012
 Any point trying to work freelance in common language pair with no specialism?    ( 1... 2) Jessie Linardi
Dec 3, 2012
19 19816 Phil Hand
Dec 4, 2012
 How to work as a freelancer from Dubai? Annemarie Aagaard
Dec 4, 2012
1 1664 Angelique Blommaert
Dec 4, 2012
 Seeking suggestions on getting established rethymno19
Nov 27, 2012
6 1635 xxxLucyPatterso
Nov 30, 2012
 France, getting assermenté WITHOUT speaking french? Rafael Merino
Nov 19, 2012
5 1848 xxxMarie Wagner
Nov 28, 2012
 Upcoming interview with UN - suggestions needed JoFP
Nov 24, 2012
3 1063 Daniel Grau
Nov 27, 2012
 How many pages on average should a translator be able to translate per day?    ( 1... 2) xxxluigigasparr
Feb 8, 2010
22 23044 Vertimai-co-uk
Nov 20, 2012
 Pro Bono    ( 1... 2) Michael Purvis
Nov 16, 2012
21 3295 Anne R
Nov 19, 2012
 advice needed for new freelance translator manue G
Nov 15, 2012
5 1363 IrimiConsulting
Nov 16, 2012
 Seeking opinions on test translations    ( 1... 2) Ondira
Oct 24, 2012
27 4043 Flora Iacoponi, MCIL
Nov 15, 2012
 Email etiquette and availability    ( 1... 2) Sanja Gjurova
Nov 12, 2012
17 3096 De la Vera Cruz
Nov 13, 2012
 Getting into the translation business GregLekich
Nov 9, 2012
11 9517 Rolf Kern
Nov 11, 2012
 Translating rights kiku
Sep 2, 2006
10 2463 kiku
Nov 2, 2012
 Cloudsourcing & SpeakLike    ( 1... 2) Roy Williams
Jul 5, 2010
29 11896 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Oct 30, 2012
 Contemplating a career change: have others started out like me?    ( 1... 2) Christopher Ensor
Sep 13, 2012
16 5545 Leah Aharoni
Oct 29, 2012
 How best to phrase the application letter? Ondira
Oct 27, 2012
5 3060 Nicole Schnell
Oct 28, 2012
 Recruitment of newly-qualified translators J Crossfield
Oct 16, 2012
10 2430 Anne Greaves
Oct 27, 2012
 Inquiry on Improving my Website xxxDavidj
Oct 18, 2012
12 1834 xxxDavidj
Oct 18, 2012
 Membership ends: thanks everybody for your help and bye    ( 1, 2, 3... 4) Pedro Godfroid
Sep 3, 2012
50 12206 Gretel Peter
Oct 16, 2012
 I would like to know the opinion of Chilean translators Ana Myriam Garro
Oct 12, 2012
1 1761 Ana Myriam Garro
Oct 13, 2012
 Start a company or not Charnette Bank
Oct 7, 2012
5 2410 Sheila Wilson
Oct 8, 2012
 Freelance translation in Sweden and taxes Samantha Hind
Oct 5, 2012
3 2022 Samantha Hind
Oct 6, 2012
 Seeking opinions on providing references and confidentiality Sam Brightbart
Sep 27, 2012
13 2969 Alexandra Schneeuhr
Sep 29, 2012
 Fixed salary or market rate IOMS
Sep 18, 2012
6 2653 Sheila Wilson
Sep 19, 2012
 How can a new member in Viet Nam start at ProZ.com? suprocomposer
Sep 18, 2012
1 1922 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Sep 18, 2012
 E & O insurance Natalia Guevara
Sep 16, 2012
0 872 Natalia Guevara
Sep 16, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »