ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Trados for translation agency... Verba Magna
May 8, 2014
3 978 Stanislaw Czech, MCIL
May 8, 2014
 Becoming a full-time freelance translator: what would you do? Carmen Grabs
Apr 28, 2014
14 1943 Teresa Borges
Apr 29, 2014
 One more cover letter for your advice, please    ( 1... 2) Alexandra Amir
Apr 23, 2014
15 2241 Alexandra Amir
Apr 25, 2014
 Agronomist curriculum and cover letter: EN mothertongue suggestions needed ngiulin83
Apr 18, 2014
1 866 Sheila Wilson
Apr 21, 2014
 What is the realistic translation speed    ( 1, 2... 3) xxxBrandis
Jan 4, 2006
37 41471 Rita Pang
Apr 17, 2014
 Management plan for a translation company?    ( 1... 2) imtiaz rahman
Apr 12, 2014
21 2691 Miguel Carmona
Apr 17, 2014
 Where can you find more work opportunities, Source or Target country? Nehad Hussein
Apr 11, 2014
11 1280 Rita Pang
Apr 15, 2014
 Sending translations. Louise McNeill
Apr 11, 2014
7 1140 Gruzovik1947
Apr 12, 2014
 branching out into the fields of sports and tourism translation James Greenfield
Apr 8, 2014
12 1432 Edward Vreeburg
Apr 10, 2014
 1st steps to becoming a freelance translator James Hammacott
Mar 24, 2014
13 2616 DZiW
Apr 7, 2014
 How do I decide if I should use a "stage name"? Joey O
Apr 4, 2014
9 1319 LilianNekipelov
Apr 5, 2014
 Question about best Master's degree options Michael Talu
Apr 3, 2014
3 721 Michael Talu
Apr 4, 2014
 Getting jobs/clients Tom Jamieson
Feb 25, 2014
8 1410 Roy OConnor
Apr 3, 2014
 face-to-face advice in proz affaires    ( 1... 2) xxxhadar
Mar 16, 2014
15 2016 Salithealbo
Apr 1, 2014
 In database but agencies don't contact me Konstantin St
Mar 26, 2014
13 1907 Kenneth Woo
Mar 31, 2014
 Translation volunteering and using it as a reference Ortaç Oruç
Mar 28, 2014
6 17036 Mireille BOULANGER
Mar 30, 2014
 Should I give up trying to work as a freelance translator?    ( 1... 2) Antonio Arizcun
Mar 25, 2014
21 4081 Emma Goldsmith
Mar 26, 2014
 Getting started and looking beyond the job boards Daniel McCartney
Jan 16, 2014
10 1774 Marc KWAKMAN
Mar 26, 2014
 Difficulties Beginning Chinese-Eng Translation xxxBarrett Laz
Dec 11, 2013
12 1766 Mark Sanderson
Mar 23, 2014
 Any opinions on ProZ.com mentoring program? Deborah_Lopez
Mar 22, 2014
1 889 Mark Sanderson
Mar 23, 2014
 ISO certification revathi sharma
Mar 18, 2014
0 605 revathi sharma
Mar 18, 2014
 A Career as a Voiceover Artist? LeilaAhmed
Mar 17, 2014
0 886 LeilaAhmed
Mar 17, 2014
 Translation rates    ( 1... 2) Mathew Smee
Feb 5, 2011
18 10695 Nuri Razi
Mar 16, 2014
 New Member Markwilson101
Mar 11, 2014
2 838 Christine Andersen
Mar 11, 2014
 Do I have a chance without translation credentials?    ( 1... 2) Javier Grande
Feb 4, 2014
25 3256 Javier Grande
Mar 8, 2014
 work samples: what do you send someone who requests a job sample fredyG
Mar 6, 2014
6 2216 Sarah McDowell
Mar 6, 2014
 Working with world best translation agencies. Mohd shadab
Mar 3, 2014
6 1336 TranslateThis
Mar 5, 2014
 I am planning to acquire a translation accreditation. NAATI, ATA or IoL? xxxfeller
Mar 6, 2007
6 6230 Josephine Cassar
Mar 2, 2014
 Making a quote (what language should I use?) fleurdelis
Feb 27, 2014
9 905 artsipoppa
Feb 28, 2014
 How to build a good profile Diego Sibilia
Feb 26, 2014
8 1068 Sheila Wilson
Feb 27, 2014
 Pro bono opportunity at MESA Alp Berker
Feb 26, 2014
0 600 Alp Berker
Feb 26, 2014
 Advice on landing a first job Peter Suchowacky
Dec 3, 2013
13 3316 Little Woods
Feb 24, 2014
 Stamped translation for university degree certificate Anthe
Feb 19, 2014
14 1219 Miguel Carmona
Feb 22, 2014
 First (or perhaps next) steps! Joshua Lee
Feb 20, 2014
8 1211 Joshua Lee
Feb 21, 2014
 What should I consider when choosing a website name? GP Translations
Feb 17, 2014
5 770 Sheila Wilson
Feb 21, 2014
 How to get a job in translation (guidance)?    ( 1... 2) LauG
Feb 8, 2014
18 3846 Texte Style
Feb 12, 2014
 Getting established is not as easy as it seems.    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jan 28, 2014
18 2320 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Feb 10, 2014
 I need help getting started    ( 1... 2) franistart
Jan 6, 2013
23 4157 Silvia M.
Feb 10, 2014
 Quiet Patch?    ( 1... 2) Joanna Coryndon
Oct 17, 2013
18 3044 Joanna Coryndon
Feb 9, 2014
 Considering a career in translation reckspeedy
Jan 30, 2014
10 1435 reckspeedy
Feb 9, 2014
 Best way to find your first customer ?    ( 1... 2) Mireille BOULANGER
Feb 5, 2014
18 2074 Mireille BOULANGER
Feb 9, 2014
 Where to look for pro bono clients? Rafal_W
Feb 7, 2014
4 737 Rafal_W
Feb 8, 2014
 Online MA in Translation (English>French) from any US university? Pacome AMOUSSOU
Feb 5, 2014
0 524 Pacome AMOUSSOU
Feb 5, 2014
 Paid internships gizemkilic
Feb 1, 2014
1 602 LilianNekipelov
Feb 1, 2014
 Query: Payment and invoicing Osiris Jasso
Jan 29, 2014
2 711 Sheila Wilson
Jan 30, 2014
 living and working in UK as a non EU foreigner Nuri Razi
Jan 29, 2014
3 657 Nuri Razi
Jan 30, 2014
 Is it worth creating your own website?    ( 1... 2) Michael Marcoux
Jan 29, 2014
15 3848 xxxnrichy
Jan 30, 2014
 Career in translating - with a twist    ( 1... 2) TomKi
Aug 29, 2013
21 4087 Christine Andersen
Jan 30, 2014
 Internal CAT tool Vaghi Roberta
Jan 27, 2014
8 790 Daryo
Jan 27, 2014
 Went to university but never graduated - mention this on my CV or not? Timo Karp
Jan 20, 2014
10 3693 Konstantin St
Jan 22, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Lilt
Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »