ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 First assignment... is this legit? Chrissie_H
Nov 28, 2013
12 1676 clairemcn
Dec 23, 2013
 A few steps to go before starting to work - advice needed Salithealbo
Dec 21, 2013
3 1089 Salithealbo
Dec 22, 2013
 How to write effective messages for quoting? Olena Kozar
Dec 20, 2013
3 894 Olena Kozar
Dec 20, 2013
 Please give me some advices to improve my proz profil Robin Dufaye
Dec 14, 2013
3 936 Robin Dufaye
Dec 15, 2013
 Should I study translation...? Chidori7
Dec 13, 2013
6 1239 Chidori7
Dec 14, 2013
 Help me help you: What is your biggest challenge getting established as a freelance translator? Terese Whitty
Dec 13, 2013
0 842 Terese Whitty
Dec 13, 2013
 Transition from in-house to freelance. Gameplan? Rob Prior
Dec 10, 2013
11 1240 Rob Prior
Dec 13, 2013
 Problems Translating a book Eva Pividal
Dec 12, 2013
6 1056 Roel Verschueren
Dec 12, 2013
 Curriculum Vitae - Feedback Florian Wollenschein
Dec 9, 2013
11 1376 Florian Wollenschein
Dec 12, 2013
 French-English translation student choosing a specialty sarahng
Dec 7, 2013
4 934 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Dec 10, 2013
 Choosing what to translate for sample translations BrianHayden
Dec 7, 2013
4 1236 Simon Taylor
Dec 9, 2013
 How does word count work? Help please bello82
Dec 2, 2013
4 700 Molly Yurick
Dec 7, 2013
 Test translation in a non-specialist field Mirella Biagi
Dec 3, 2013
12 1083 xxxnrichy
Dec 4, 2013
 Name of website dhsanjeev
Nov 12, 2013
6 1243 Jana Garnsworthy
Nov 26, 2013
 How to get started and become a full member as a student FGrossmann
Nov 17, 2013
1 489 Jana Garnsworthy
Nov 26, 2013
 How can I improve my skills? Eddyms
Nov 19, 2013
3 688 Eddyms
Nov 23, 2013
 Feedback on profile + questions from a beginner    ( 1... 2) Idun Tjemsland
Jul 19, 2013
19 3671 artsipoppa
Nov 20, 2013
 What can you use in a portfoilio? Ronnie J Rigdon
Nov 13, 2013
4 1009 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Nov 14, 2013
 Knowing Russian, Norwegian, and English, what fields should I specialize in? Michael Marcoux
Oct 30, 2013
7 1314 Michael Marcoux
Nov 12, 2013
 Was ist bei einem deutschen Wohnsitz bezüglich der Steuer zu beachten? Egmont Schröder
Nov 6, 2013
1 830 Alami
Nov 6, 2013
 How quick/slow were you when you first started out?    ( 1... 2) Vivien Green
Oct 21, 2013
27 3337 Nadia1220
Nov 4, 2013
 Future for translation industry    ( 1... 2) Ben Harrison
Jun 30, 2013
28 6142 Michael Marcoux
Oct 30, 2013
 Advice needed on cover letter    ( 1... 2) James Greenfield
Jun 26, 2013
15 3031 Jane Phillips
Oct 30, 2013
 Please Help with Résumés/CVs Brechen MacRae
Oct 7, 2013
10 1921 Tiffany Hardy
Oct 24, 2013
 Breaking into the publishing industry Marionlam
Oct 15, 2013
8 1175 Phil Hand
Oct 21, 2013
 Lines per day? Mar Anton
Oct 14, 2013
7 1231 Mar Anton
Oct 15, 2013
 Life with Words: A Practical Guide to Starting a Career as a Freelance Translator LegalTransform
Oct 10, 2013
0 1171 LegalTransform
Oct 10, 2013
 How do you make a good first impression when bidding for a job?    ( 1... 2) Luiza McGibbon
Oct 1, 2013
25 4448 Marius Reika
Oct 4, 2013
 Sending covering letters to agencies (should you include their address?) Vivien Green
Mar 2, 2013
8 2571 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 1, 2013
 What it takes to be a medical translator ad_alta89
Sep 12, 2013
4 1733 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 1, 2013
 How is the communication in between you and the client done?    ( 1, 2... 3) Salithealbo
Sep 27, 2013
31 5358 svenfrade
Sep 30, 2013
 Creating new client database - what columns would you suggest? Samuel Murray
Sep 8, 2013
12 2178 Samuel Murray
Sep 11, 2013
 Working as a freelance translator in Denmark Chris Clunan
Sep 3, 2013
2 1408 Chris Clunan
Sep 6, 2013
 EPSO translation competition: tips for preparing & anything I should know that they don't tell me? Ana da Silva
Sep 2, 2013
4 1972 Ana da Silva
Sep 4, 2013
 Another Translator/Agency CDA roguestate
Aug 27, 2013
1 1079 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Aug 27, 2013
 Basics on writing a quote/proposal NinonD
Aug 27, 2013
3 1544 NinonD
Aug 27, 2013
 Confidentiality agreements help NinonD
Aug 23, 2013
14 1765 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Aug 26, 2013
 What is the most profitable language to pair with English?    ( 1, 2, 3... 4) xxxtjnisonger
Jul 24, 2013
59 10473 Triston Goodwin
Aug 23, 2013
 Classification of areas of specialization Sarah McDowell
Aug 20, 2013
6 1992 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Aug 23, 2013
 New to translation laurasian
Aug 22, 2013
3 1202 Sheila Wilson
Aug 22, 2013
 Beginner questions from a recent academic    ( 1, 2... 3) T. Mark Humphries
Jul 2, 2013
32 5153 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Aug 13, 2013
 Help Choosing Masters Courses (EMT / non-EMT; literary vs non-literary) rmh27
May 31, 2013
8 1629 Rebecca Hendry
Aug 12, 2013
 Writing a translation CV with no experience    ( 1... 2) Mike Alizade
Jan 28, 2010
16 18359 Tom Jamieson
Aug 6, 2013
 Translation Student: suggestions for additional languages to study?    ( 1... 2) MarianaPereira
Dec 19, 2011
27 6233 El_isa
Aug 6, 2013
 Starting in France markstone
Aug 4, 2013
7 1480 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Aug 6, 2013
 Acting as mentor and outsourcing projects adriaticfellow
Aug 2, 2013
4 829 LilianNekipelov
Aug 2, 2013
 Profile feedback - any comment will be very welcome Domenico Trimboli
Jul 24, 2013
6 1733 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 26, 2013
 On choosing a field of expertise and specializing - feedback needed Kteshi
Jul 18, 2013
12 1790 Sheila Wilson
Jul 21, 2013
 I would like to specialize in culinary translations xxxTextstudioJM
Jul 16, 2013
8 1587 xxxTextstudioJM
Jul 17, 2013
 How to become an English-German translator - help needed LeonFeursturm
Jul 15, 2013
9 1614 LeonFeursturm
Jul 17, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »