ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Mentioning the translation rate when sending a CV to translation agencies Alexandre Chetrite
Apr 9, 2012
10 2374 DZiW
Apr 10, 2012
 New translators: pair-up for support BethanHasnip
Feb 15, 2012
6 1950 Karl Galgana Schimkowski
Apr 9, 2012
 frustrated translator elle_bi
Feb 2, 2005
9 3410 elle_bi
Apr 4, 2012
 MA Translation Studies (DL) Portsmouth A_Fangrath
Mar 31, 2012
5 1687 A_Fangrath
Mar 31, 2012
 Quoting on ProZ.com jobs - What is the standard procedure? karen henry
Mar 27, 2012
6 2061 karen henry
Mar 27, 2012
 Gaining experience while keeping my day job, what to focus on? Sheila Johnson
Mar 27, 2012
1 1357 Tom in London
Mar 27, 2012
 Second year Geography student wanting to get into translating - feedback needed xxxnoname12
Mar 22, 2012
11 2130 Stephen Emm
Mar 25, 2012
 Getting established without formal qualifications    ( 1... 2) Timo Karp
Mar 20, 2012
21 4022 Timo Karp
Mar 23, 2012
 On deadlines and wordcount - feedback needed Anne R
Mar 15, 2012
7 1962 Agnes Lenkey
Mar 15, 2012
 What do you keep a record of? BethanHasnip
Mar 4, 2012
6 1814 Maria Dimitrova
Mar 15, 2012
 Need help with applying for jobs and creating a good CV/resume yusuffidris
Mar 12, 2012
5 1950 Sheila Wilson
Mar 14, 2012
 Getting experience as a conference interpreter Lucy Collins
Mar 12, 2012
5 1814 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Mar 13, 2012
 How can I branch out into History and tourism translation? twakely
Mar 4, 2012
8 2172 Sheila Wilson
Mar 5, 2012
 Volunteer Translations    ( 1... 2) babylona
Jul 16, 2011
17 8352 DLyons
Mar 3, 2012
 Certified Translation martin_bridge
Feb 29, 2012
6 2128 José Henrique Lamensdorf
Mar 2, 2012
 Translating out of your native tongue in translator training- benefits? Marie Safarovic
Feb 27, 2012
3 1613 Phil Hand
Feb 28, 2012
 A new feature: Translator scam alert center Enrique Cavalitto
SITE STAFF
Feb 26, 2012
0 1418 Enrique Cavalitto
SITE STAFF
Feb 26, 2012
 Is applying for copy editing work a good idea? Aditya Ikhsan Prasiddha
Feb 24, 2012
4 1450 Hafizul Islam
Feb 24, 2012
 Becoming a ProZ.com member with 2 years of experience and no CAT tool skills    ( 1... 2) Aditya Ikhsan Prasiddha
Feb 23, 2012
19 3710 Miguel Carmona
Feb 24, 2012
 becoming a freelance translator-- feedback wanted luke mersh
Feb 16, 2012
12 2629 luke mersh
Feb 22, 2012
 New client from abroad, should I ask Purchase order?    ( 1... 2) Anne R
Feb 16, 2012
17 4090 Miguel Carmona
Feb 16, 2012
 How to break through the endless catch-22 of gaining experience    ( 1... 2) Peter CD1
Dec 2, 2008
22 7935 BethanHasnip
Feb 13, 2012
 Starting: Can I do it? Sebastian Carrasco Reid
Jan 25, 2012
10 2377 Audra de Falco
Feb 12, 2012
 How to get a publishing house to publish a translation norwegianblue
Sep 12, 2011
11 4966 Olga Hatzigeorgiou
Feb 11, 2012
 Getting started: is freelance translator a work life balance work? Toni-Fisher
Jan 29, 2012
5 3043 Audra de Falco
Feb 11, 2012
 Forming a Study Group in NYC--SP, EN, FR Lyandra
Sep 6, 2011
3 2147 Lyandra
Feb 9, 2012
 looking for a traineeship Veronica11
Feb 6, 2012
3 1580 Sheila Wilson
Feb 7, 2012
 How to make an invoice krtko
Sep 7, 2005
9 9367 krtko
Feb 5, 2012
 starting to learn to translate at home.- feedback wanted luke mersh
Feb 3, 2012
4 1831 luke mersh
Feb 4, 2012
 My blog: Getting Started as a Freelance Translator Stefano Nicola D'Amato
Jul 17, 2011
14 6702 Oscar Rivera
Feb 4, 2012
 Can I do this without buying translation software? Kelly Efird
Jan 28, 2012
12 2174 Madeleine MacRae Klintebo
Feb 2, 2012
 Is that ok to contact outsourcers?    ( 1... 2) Anne R
Jan 28, 2012
15 15484 José Henrique Lamensdorf
Jan 29, 2012
 New member forum? Kelly Efird
Jan 27, 2012
3 1429 Sheila Wilson
Jan 28, 2012
 Swedish - /Icelandic - English Translation Inspectress
Jan 6, 2012
9 2207 Nikmah
Jan 26, 2012
 Question concerning payment methods Yulia Bakhrekh
Jan 22, 2012
13 2041 Rudolf Vedo CT
Jan 25, 2012
 Question for those working into German: Who studied in Vienna or Zürich? Marie Safarovic
Jan 22, 2012
2 1430 Marie Safarovic
Jan 23, 2012
 Getting into part-time translation business? Is it feasible? ArthS
Jan 20, 2012
1 6766 Paula Gordon
Jan 20, 2012
 Working as a freelance translator in Belgium xxxsofiahenrika
Jan 14, 2012
4 2424 xxxsofiahenrika
Jan 15, 2012
 Starting transcription jobs - advice needed Sigrid Andersen
Jan 12, 2012
5 2072 Sigrid Andersen
Jan 13, 2012
 Payment processes - advice needed jmarcos1
Jan 9, 2012
14 12951 jmarcos1
Jan 12, 2012
 Mentor sought, Dutch-English Anna Asbury
Jan 10, 2012
2 1701 Anna Asbury
Jan 10, 2012
 Legalisation of written translations in UK Cristina Demurtas
Dec 17, 2011
4 1544 jmarcos1
Jan 10, 2012
 How long to get established (EN > RU translators)? Lisa Simpson, MCIL MITI
Jan 3, 2012
14 2479 Lisa Simpson, MCIL MITI
Jan 8, 2012
 Employment in translation MarianaPereira
Jan 5, 2012
2 1558 Peter Shortall
Jan 6, 2012
 Ideas of where and how to gain translation experience? ElzbietaDrabent
Jan 5, 2012
3 2662 ElzbietaDrabent
Jan 5, 2012
 existing client vs new for quick deadline jobs Will Masters
Jan 4, 2012
3 1539 elherrera
Jan 5, 2012
 Setting as a sole trader in Ireland Active Translations
Jan 4, 2012
0 1253 Active Translations
Jan 4, 2012
 How do I get jobs?    ( 1... 2) wonchangh
Jan 3, 2012
16 4506 SBlack
Jan 4, 2012
 Vocabulary building database - suggestions needed Sigrid Andersen
Dec 25, 2011
4 1960 Angela Barbosa
Dec 27, 2011
 Setting up as a sole trader in Ireland Active Translations
Dec 19, 2011
2 1712 Active Translations
Dec 26, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »