ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 What should a translator's portfolio look like? Sanja Gjurova
Sep 16, 2011
3 4469 John Fossey
Sep 20, 2011
 Getting Started: Will I ever be given a chance?    ( 1... 2) Tania Lafontaine
Sep 16, 2011
28 6040 Frances Leggett
Sep 19, 2011
 Upcoming ProZ.com site guidance virtual event - Register now for free! Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Sep 14, 2011
0 1778 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Sep 14, 2011
 What should I know about "Content Analysis"? Tuncay Kurt
Sep 12, 2011
2 2010 Christina Paiva
Sep 13, 2011
 Advice needed- feedback wanted luke mersh
Sep 11, 2011
4 1776 luke mersh
Sep 12, 2011
 Urgent Help Needed Please: PhD in Translation Studies Rafee
Sep 4, 2011
2 2111 Rafee
Sep 5, 2011
 Dip/trans distance learning WLS or City of London? Writeontarget
Jul 24, 2011
10 4180 Paulina Zastryzna
Sep 5, 2011
 How do I know that I got the job or not? Cassius Duwin
Sep 5, 2011
13 3687 José Henrique Lamensdorf
Sep 5, 2011
 How to get started in scientific translation xxxPastinus
Sep 4, 2011
4 2324 Dr. Matthias Schauen
Sep 5, 2011
 Off-topic: Too old to start interpreting? How old's the oldest start you know? Ana da Silva
Aug 29, 2011
4 2931 Ana da Silva
Aug 30, 2011
 I want to learn how to translate - How do I get started? rlirwin
Aug 25, 2011
9 3677 Michael Grant
Aug 30, 2011
 Translators specializing in chemistry translation DARKastheRAIN
Aug 25, 2011
4 2278 Jenn Mercer
Aug 25, 2011
 What does "website translation" imply? nini24
Aug 24, 2011
2 1911 nini24
Aug 25, 2011
 Advice: getting established without an education? Alex Hughes
Aug 22, 2011
5 2219 Mohammad Renaldi Diponegoro
Aug 24, 2011
 Advice: Should I go freelance in France?    ( 1... 2) Samuel Woodward
Aug 18, 2011
17 5195 Williamson
Aug 23, 2011
 Translation agencies Erin Summers
Aug 21, 2011
5 3292 José Henrique Lamensdorf
Aug 23, 2011
 Demand for Hebrew > English translation    ( 1... 2) Ty Kendall
Aug 19, 2011
15 5287 Yiftah
Aug 23, 2011
 newcomer looking for advice SimeBalyan
Aug 21, 2011
11 2958 Sheila Wilson
Aug 22, 2011
 How can I use this site efficiently? serrrhat
Aug 21, 2011
6 2289 Daniela Zambrini
Aug 22, 2011
 Translation of academic papers in Social Sciences Peter Collins
Aug 19, 2011
2 2285 Sheila Wilson
Aug 19, 2011
 Signing up with an agency Dsavickij
Aug 18, 2011
6 2153 Sheila Wilson
Aug 19, 2011
 any accreditation needed to work with Australian clients? Tanya Rozanes Olevsky
Aug 16, 2011
5 1849 polskiexpert
Aug 17, 2011
 Which qualification DipTrans vs PPT Christina Fonthes
Aug 10, 2011
7 2405 Christina Fonthes
Aug 16, 2011
 Advice on publishing an improved translation Dansta17
Aug 15, 2011
2 1551 Dansta17
Aug 15, 2011
 Looking for advice on certificates in translation Fernanda Castro
Aug 9, 2011
0 1481 Fernanda Castro
Aug 9, 2011
 Looking for texts for sample translations xxxIrina Gray
Aug 6, 2011
13 2584 Christine Andersen
Aug 8, 2011
 Studies xdeea
Aug 5, 2011
2 2128 xdeea
Aug 8, 2011
 Russian medical interpreter in Seattle? maxtsymbalau
Aug 8, 2011
1 1740 Thor Truelson
Aug 8, 2011
 What's the best qualification to have? Treethorn
Aug 5, 2011
2 3160 Tomás Cano Binder, CT
Aug 5, 2011
 French translator starting as a freelance in UK Anne51
Jul 23, 2011
7 2776 Anne51
Jul 25, 2011
 Salary expectations for a translator in Austria HDare
Jul 19, 2011
2 2466 HDare
Jul 21, 2011
 Should I use a CAT tool ? delphinedh
May 19, 2011
5 2594 FarkasAndras
Jul 20, 2011
 How do I get the work? dclark8
Jul 10, 2011
12 4167 neilmac
Jul 11, 2011
 Working for agency (liability of the freelancer) xxxmaryse54321
Jul 6, 2011
3 1883 xxxmaryse54321
Jul 11, 2011
 NEED INFORMATION ABOUT IOL DIPTRANS/DIPSI (ARABIC) COURSES IN LONDON xxxPrincessJ
Jul 11, 2011
0 1948 xxxPrincessJ
Jul 11, 2011
 Looking for a Translator to sub contract with ... Ms Jackie
Jul 8, 2011
6 3688 Tomás Cano Binder, CT
Jul 9, 2011
 What can we learn from other translators? Marta Stelmaszak
Jul 6, 2011
1 2194 Veronica Coquard
Jul 6, 2011
 What is the best area to invest in translation cmbridges
Jul 4, 2011
7 2469 Veronica Coquard
Jul 6, 2011
 How to ask for jobs after passing trials indie_hunk
Jul 3, 2011
7 3171 jyuan_us
Jul 4, 2011
 How to improve myself in the area of translation avatar000
Jun 28, 2011
2 3030 avatar000
Jun 28, 2011
 How to get hired when you only had one job?    ( 1... 2) ressel
Jun 27, 2011
19 5081 vvanderlaan
Jun 28, 2011
 How to launch a successful freelance career AshliHelen
Jun 24, 2011
2 2246 Sheila Wilson
Jun 26, 2011
 Advice for a High Schooler (USA) teamgeist
Jun 22, 2011
2 2134 Phil Hand
Jun 23, 2011
 How to take freelance translation to the next level Sarah Elizabeth
Nov 2, 2010
12 8673 melindak
Jun 14, 2011
 ATA certification... pen and paper?    ( 1... 2) jenbikkal
May 10, 2011
22 5350 Tomás Cano Binder, CT
Jun 14, 2011
 How and where to start as a translator/interpreter    ( 1... 2) Syrian64
Jun 5, 2011
22 5519 Alexandra Lindqvist
Jun 13, 2011
 Reporting native languages Ambrose Li
May 30, 2011
10 2257 Garry Guan
Jun 10, 2011
 Interviewing for an in-house position Ashley Wans
Jun 5, 2011
5 3066 Marie Safarovic
Jun 8, 2011
 Better investment - certification or CAT tool? Anthony Mazzorana
Jun 7, 2011
9 2359 Lori Cirefice
Jun 7, 2011
 Should the decision where to study Int/Transl depend on where I want to work later? Marie Safarovic
Jun 4, 2011
2 2292 Marie Safarovic
Jun 5, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »