ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 How many words per day    ( 1... 2) delphinedh
May 17, 2011
21 6210 Williamson
May 20, 2011
 How can I state my experience as proofreader in my CV? Luciana Figuera
May 5, 2011
4 2473 Ian Harrison
May 11, 2011
 New ProZ.com wiki article: "Creating an effective CV / resume" Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 9, 2011
0 2343 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 9, 2011
 Would you like to acquire practical translation and business experience? Check this out! Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
0 2274 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
 Best Software for Small Vendor. grovemonkey
May 4, 2011
6 1950 Selcuk Akyuz
May 5, 2011
 What are the usual rates for German to English? Himach
May 4, 2011
9 2559 Himach
May 5, 2011
 Free webinar on "Getting started in translation" Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 3, 2011
0 2507 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 3, 2011
 Why your online profile should be completed ? Mohd shadab
May 2, 2011
0 1559 Mohd shadab
May 2, 2011
 Starting as a German to English translator James Wright
Apr 26, 2011
6 3136 Annette Merbach
Apr 27, 2011
 First meeting with an agency, as a freelancer jenbikkal
Apr 25, 2011
11 2983 Christine Andersen
Apr 26, 2011
 Looking for some tips on how to establish myself as a freelance translator keesbakhuijzen
Apr 26, 2011
4 2516 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Apr 26, 2011
 Polish/French student getting started dafnay
Apr 17, 2011
2 2405 dafnay
Apr 25, 2011
 Seeking new ways to find translation jobs Alexandre Chetrite
Apr 20, 2011
13 3489 Sheila Wilson
Apr 21, 2011
 Translation Project Manager Suzana Marques
Apr 11, 2008
3 3161 Sushan Harshe
Apr 20, 2011
 Choosing translation as a profession in India, is it worthy or not? pradeep6170
Apr 14, 2011
9 2902 Edward Vreeburg
Apr 18, 2011
 Agency Registration Issues IQTranslation
Mar 30, 2011
2 2150 Nicole Schnell
Apr 18, 2011
 I got no experience at all    ( 1... 2) xxxSamuelV
Apr 12, 2011
16 5627 Nicole Schnell
Apr 17, 2011
 Environmental Science/Studies/Policy as a specialty sarahng
Apr 15, 2011
4 3315 Maria Amorim
Apr 15, 2011
 Working as an in-house localization engineer or QA tester - your experience or thoughts? localiser2011
Apr 10, 2011
1 2182 AGV
Apr 14, 2011
 So just a question about conduct from a potential client Kirsten Bodart
Apr 12, 2011
6 2183 David Williams
Apr 14, 2011
 Getting experience & volunteering    ( 1... 2) Layla de Chabot
Apr 7, 2011
18 4149 Patricia Lane
Apr 9, 2011
 Cheap accountant in Edinburgh G Talamini
Apr 8, 2011
0 1761 G Talamini
Apr 8, 2011
 Starting out as new canadadutch
Dec 30, 2010
1 2361 Ashley Wans
Apr 8, 2011
 In-house translator positions in France Louise Souter
Apr 5, 2011
0 1893 Louise Souter
Apr 5, 2011
 Translator for international organization Charlotte Corbin
Apr 4, 2011
2 2457 Charlotte Corbin
Apr 5, 2011
 Is there a demand for Russian translators in London, England? FR1
Mar 29, 2011
1 2444 Sergei Tumanov
Mar 30, 2011
 Complete Beginner: Where do I start?!? xxxMERCEDESAA
Mar 26, 2011
10 2937 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Mar 28, 2011
 Three years part time, now looking for more work. How? Quentin N.
Mar 15, 2011
2 2010 Sheila Wilson
Mar 16, 2011
 Is it impossible for newcomers to compete with established translators without lowering their rates?    ( 1... 2) Aditya Ikhsan Prasiddha
Mar 15, 2011
18 5052 Teressa
Mar 15, 2011
 Finding direct clients jenbikkal
Mar 15, 2011
3 2428 Michael Wetzel
Mar 15, 2011
 Looking for reliable UK accountant veratek
Mar 10, 2011
4 2138 Natalia Mackevich
Mar 11, 2011
 The simple agencies give you work    ( 1... 2) guest1234
Feb 16, 2011
23 6094 Sabita
Mar 11, 2011
 CV for Translator/Interpreter Ewelina_B
Mar 9, 2011
6 6587 Dan Bradley
Mar 10, 2011
 Virtual office in Switzerland    ( 1... 2) Mohamed Mehenoun
Feb 25, 2011
15 4797 veratek
Mar 9, 2011
 PROFESSIONAL TRANSLATOR CERTIFICATION - Global Translation Institute Berenice Font
Nov 16, 2010
6 4204 Tomás Cano Binder, CT
Mar 8, 2011
 Best ways to get established Magdalena H
Mar 2, 2011
13 3026 sailingshoes
Mar 7, 2011
 Business and Marketing training course LaraBarnett
Mar 5, 2011
4 4340 LaraBarnett
Mar 5, 2011
 Breaking in to the field of literary translations Anglais Aide
Feb 2, 2011
2 2214 Galatea Maman
Mar 1, 2011
 Getting started and unsure of software options amy isambard
Feb 23, 2011
7 6665 amy isambard
Feb 28, 2011
 Questions on setting up my ProZ.com profile Jon Brase
Feb 24, 2011
8 2493 Samuel Murray
Feb 24, 2011
 Translation process - two documents side by side? Translate within source document? AmyLScott
Feb 22, 2011
13 3248 philgoddard
Feb 23, 2011
 VAT registered or not Rebecca Newall
Feb 23, 2011
6 2504 Attila Piróth
Feb 23, 2011
 Experience in Online Gaming Marzia Nicole Bucca
Feb 20, 2011
7 2319 Marzia Nicole Bucca
Feb 23, 2011
 Beginner's question Thierry J
Feb 15, 2011
7 2401 xxxPT Translati
Feb 22, 2011
 Certification/Accreditation/education    ( 1... 2) Orgullomoore
Aug 10, 2008
27 5249 Cilian O'Tuama
Feb 17, 2011
 Translator certification yolanda Speece
Jun 26, 2005
13 7931 larisa0001
Feb 15, 2011
 Help: Freelancing, self-employed, registration...aso Verena H
Feb 14, 2011
2 2457 Verena H
Feb 14, 2011
 Using your hobbys, alter egos or side-projects as source of specialization Luis Mondragón
Feb 9, 2011
10 2791 Nikita Kobrin
Feb 10, 2011
 The impossibility of "making it" as a young translator    ( 1... 2) Roman Lutz
Feb 7, 2011
19 5602 Olga Hatzigeorgiou
Feb 9, 2011
 Sample Curriculum Vitae Estelle Demontrond-Box
Oct 8, 2010
11 4880 Sheila Wilson
Feb 6, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »