ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 How to choose a good text for a sample translation. Vivien Green
Jan 9, 2013
14 1891 Vivien Green
Sep 15
 Taxation & Country of Residence - Living in Italy & Working for Agency in the UK Peter Luntz
Aug 30
14 989 Thomas Frost
Sep 14
 Picking a business name Liz Preston
Sep 10
9 4954 Samuel Murray
Sep 11
 Subject Line of a Cover Letter to Translation Agencies Vladislav.
Sep 4
13 1288 Vladislav.
Sep 10
 Translation training Jakob Theander
Sep 10
0 277 Jakob Theander
Sep 10
 Advice: Should I go freelance in France?    ( 1... 2) Samuel Woodward
Aug 18, 2011
18 5577 Williamson
Sep 9
 Advice on short term contract work Maggie Lund
Sep 5
4 645 Maggie Lund
Sep 8
 How does payment generally work? JanaW
Aug 29
12 13672 JanaW
Sep 4
 ProZ.com (free) virtual conference excellent resource Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4
0 290 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4
 Online Course- Words Language Services Erin Summers
Jan 28, 2011
4 3054 Victor Val Dere
Sep 1
 Can you share your experiences with working for non-profit organizations? TB Communicate
Aug 29
0 334 TB Communicate
Aug 29
 How many CAT tools are too many?    ( 1... 2) Konstantin St
Aug 19
20 1880 Giles Watson
Aug 24
 100% unexperienced    ( 1... 2) Billie Joe
Aug 20
16 2449 Paulette Romero
Aug 23
 Agencies that issue set tight deadlines at first; only to be continuosouly extended Mark Sanderson
Aug 18
10 821 Little Woods
Aug 20
 Royalties for proofreading a novel? Diego Achío
Aug 19
5 621 Armorel Young
Aug 19
 How to have a job everyday? Any advice?    ( 1, 2... 3) Cristiano Lima
Jun 24
37 4922 Rita Pang
Aug 18
 Writing the Personal Statement: Translation MA Admission potosi
Aug 17
4 491 potosi
Aug 18
 how do I get my first traductions? DUQUER
Aug 15
9 1191 Cristiano Lima
Aug 17
 Translating from one's native language - feedback needed    ( 1, 2, 3... 4) Kelly Efird
Aug 11
59 4355 Sheila Wilson
Aug 15
 Getting established and dealing with agencies Vladislav.
Aug 12
4 766 Vladislav.
Aug 15
 How to go about a book translation    ( 1... 2) Christopher W Gladden
Aug 10
18 1388 Christopher W Gladden
Aug 13
 An Odd Specialization? potosi
Aug 11
7 623 Edward Potter
Aug 11
 New member Maria Elena Santa
Aug 6
6 777 Elizabeth Tamblin
Aug 7
 Silly question about networking Trisha F
Jul 26
5 1114 Trisha F
Jul 26
 Internship in Translation Agencies Vladislav.
Jul 23
6 970 Kirsten Bodart
Jul 24
 Test translation Domagoj
Jul 16
6 733 Domagoj
Jul 22
 Profile Statement in a Resume Vladislav.
Jul 15
4 665 Vladislav.
Jul 20
 Looking for advice about specializations, etc. when getting started Kelsey A
Jul 16
5 594 Kelsey A
Jul 18
 CAT/ PC or Mac? Rates? ayacucho1744
Jul 15
7 788 ayacucho1744
Jul 16
 Getting into translation and then transferring to interpretation RowanF
Jul 10
3 602 RowanF
Jul 14
 I want to become a Professional Translator - First steps Annett Roessner
Jul 10
8 1274 Phil Hand
Jul 14
 Lawyer - Is Translating Worth It?    ( 1... 2) LegalWorks
Jul 6
20 2357 Sheila Wilson
Jul 12
 Subject areas in one's CV Vladislav.
Jul 4
13 1292 Vladislav.
Jul 8
 I want to translate books. How do I get started? Augusto Pinheiro
Jun 23
9 1328 Orrin Cummins
Jul 8
 Istanbul/Asia can you recommend tax advisor/accountant and matbaa? Christiane Özmen-Flor
Jun 21, 2013
10 1088 Christiane Özmen-Flor
Jul 4
 Volunteer translation work to gain more experience - suggestions needed pleasetranslate
Aug 9, 2013
14 2872 Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 4
 Purchase Order Vladislav.
Jun 29
4 865 Vladislav.
Jul 2
 Missing out on cases due to other translators being able to translate 4500 words per day.    ( 1... 2) Mark Sanderson
Jun 30
15 1960 Sheila Wilson
Jul 1
 Struggling to establish myself    ( 1... 2) James Greenfield
Jun 23
25 3205 Rita Pang
Jun 25
 wire transfer fees will be deducted from invoice sonjabizjak
Jun 20
12 955 2G Trad
Jun 24
 translating this particular author pievelna
Jun 23
0 264 pievelna
Jun 23
 Translation test of +500 words. Should I have accepted it? Andrea Diaz
May 13
7 844 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 21
 Becoming Japanese>Engilsh translator - should I go back to school? shisa
Jan 31
6 1146 James Hodges
Jun 21
 Getting declined for jobs - why?    ( 1... 2) Paul Dixon
Jun 19
20 2220 TB Communicate
Jun 20
 First proper job offer but lacking technology and know how    ( 1... 2) Jessica Mills
Jun 18
18 1573 Jessica Mills
Jun 20
 How difficult is it to get established without a degree in anything    ( 1, 2... 3) RowanF
Jun 14
34 4280 Salithealbo
Jun 20
 Portfolio/samples Ally Stack
Jun 19
3 639 Bernhard Sulzer
Jun 19
 Help me get started with part time Japanese to English translation.    ( 1... 2) SamHaugh
Jun 17
15 1049 SamHaugh
Jun 19
 Agencies: British English Preferred? babylona
Jun 8
8 715 Sheila Wilson
Jun 10
 5-13 April 2014 | LocJAM videogame translation contest Alain Dellepiane
Mar 4
4 924 Alain Dellepiane
Jun 9
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »