Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Tips on how to prepare Resume




 


User
Thread poster: ambetious
Tips on how to prepare Resume
ambetious
English to Urdu
Jun 3

Hello everyone,
I am new to this site and also to translation industry. I have good command over languages like Urdu, French and English. I would like to get some tips on how to prepare a resume that will attract translation agencies. I would like to know that what are the things that are 'must have' in resume of a free lancer. I would really appreciate any help. thanks


Direct link   Reply with quote
 

Kristina Mijic  Identity Verified
Croatia
 Member (2007)
English to Croatian
+ ...
This article might help Jun 3

Here is an article that was published on ProZ.com a few years ago and might be helpful for a start:

http://www.proz.com/translation-articles/articles/72/1/How-to-prepare-freelance-specific-CV


Direct link   Reply with quote
 

Edward Vreeburg
Netherlands
 Member (Sep 2008)
English to Dutch
+ ...
some more tips Jun 3

Well you could inscribe yourself randomly with a great number of agencies and hope that they don't drop your resume in the trash automatically. Or you could think about your specialist areas and subscribe to a few agencies that offer such services.

Also make sure that your letter, resume etc, do not contain any spelling mistakes (technically this is not a "must have", but certainly a "must not have").

If your resume contains experiece, education, email address, telephone number, rates, professional certification and used software (TM), you should be well on your way...

Ed Vreeburg
Translate.ED
Varnasingel 532
3067EZ
Rotterdam
translate.ed@12move.nl
IT specialst
English/French-> Dutch translations


Direct link   Reply with quote
 

Viktoria Gimbe  Identity Verified
Canada
 Member (2005)
English to French
+ ...
Two questions Jun 3

You say you have good command of English, French and Urdu - do you have good enough command of them at this point to launch a career?

You want to attract translation agencies - has it ever occurred to you that there are other types of clients out there, who may be nicer to work with in some cases, will let you set your own terms and who definitely pay better?

Before preparing your resume, I think you should ask yourself these two questions. Then, you may want to prepare a business plan and do a bit of market research so you have a better understanding of the industry, know where you stand and can better define your market. Then, you can write your resume, keeping in mind the market you are targeting.

All the best!


Direct link   Reply with quote
 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
 Member (2003)
Spanish to English
+ ...

MODERATOR
More resumé advice Jun 3

The Resumé Centre
http://resume.monster.ca/

Free Agents: Do You Need a Résumé?
http://resume.monster.ca/dilemmas/needaresume/

Sample translator CV makeover
http://resume.monster.ca/makeovers/ndouceur/

International resumés
http://resume.monster.ca/dosanddonts/resumechoices/


Direct link   Reply with quote
 
stephanie45  Identity Verified
Canada
 Partial member
English to French
+ ...
Only give relevant info Jun 3

Remove anything that is not relevant for translation in your resume. Go straight to the point. Usually agencies want to know your language pairs, experience, fields, software, daily output and rates.

The rest is totally useless.

Stephanie.


Direct link   Reply with quote
 

Jack Qin  Identity Verified
China
 Member (Jun 2008)
English to Chinese
+ ...
Very good link Jun 18

It is really a good way of preparing one's resume. Thank you.

Jack


Kristina Mijic wrote:

Here is an article that was published on ProZ.com a few years ago and might be helpful for a start:

http://www.proz.com/translation-articles/articles/72/1/How-to-prepare-freelance-specific-CV


Direct link   Reply with quote
 
David Howard  Identity Verified
United Kingdom
 Member (Apr 2008)
French to English
+ ...
CV, not Resumé in French Jun 24

Just a note of caution. I would use the term CV in French and not resumé, which, as you probably know, means summary.

Good luck,
David


Direct link   Reply with quote
 


Moderators of this forum
Wolfgang Jörissen[Call to this topic]



Recent posts | FAQ | Rules | Moderators | Article knowledgebase
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page