Thread poster: Alison Woods
Could someone plese give me their opinion on the current state of Japanese>English translation in the U.S.? I am interested in whether or not there is an abundance of work, about how much do translators make per word or per year, and what I would need to do to become a proficient Japanese translator.Thank you.
| | Henry Hinds
Local time: 12:22
English to Spanish
| I dunno, but || Aug 19, 2008 |
Obviously the first thing you would need to do to become a proficient Japanese translator is to become extremely fluent in Japanese.
It may be best for you to continue to work on Spanish, it takes a lifetime to become a decent translator there, trust me.
But if you find the secret to eternal life, please let me know (in this world, not any other).
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
|memoQ translator pro|
|Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.|
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
More info »
|Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »