Mobile menu

Book translation prices per page?
Thread poster: lien

lien
Netherlands
Local time: 12:07
English to French
+ ...
Sep 9, 2003

What are the prices for a book translation, a fiction story ? They asked me to make an offer. Could you help me ?

Above that, they want to pay at 1800 characteres a page, I have absolutly no clue what to ask. 126 pages.

I just need to know the average, between such-and-such.


Direct link Reply with quote
 
Ask for a *minimum* of 12 $ US cents a word. Better 14. Sep 9, 2003

lien wrote:

What are the prices for a book translation, a fiction story ? They asked me to make an offer. Could you help me ?

Above that, they want to pay at 1800 characteres a page, I have absolutly no clue what to ask. 126 pages.

I just need to know the average, between such-and-such.



Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 13:07
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
fiction pays badly Sep 10, 2003

If your client is a publisher, they probably will pay less than 0.10 dollars per word. I would try 25 USD per page, but look also at translatorscafe.com's statistics.
Or look at the American association for translator's site, if they do surveys about pricing.
In Finland publishers pay per sheet for fiction, one sheet is 16 pages, if I remember rightly.


Direct link Reply with quote
 

Abdul Mukhid  Identity Verified
Indonesia
Local time: 18:07
English to Indonesian
+ ...
It's even worse in my country Sep 10, 2003

Heinrich is right. Not only in Finland, we, in Indonesia, we are paid per page. You don't wanna the price. It's too bad!

Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 12:07
German to Italian
+ ...
it depends Sep 10, 2003

Of course it depends on the usual rates for publishers in your country. Try asking in the Dutch forum, I'm sure the Dutch rates are higher than the Italian (good for you).

Direct link Reply with quote
 

Narasimhan Raghavan  Identity Verified
Local time: 16:37
English to Tamil
+ ...
How much would have been paid to the translators of Harry Potter books? Sep 13, 2003

I have read all the Harry Potter books (five) in the original English, books two and four in German and the books one to three in French. Both the translations are very good and the magic of the words retained. As I have already mentioned in various other threads, I am all admiration for them. Now the question. How much do such high class translations cost? And for that matter the English and the French translations of Das Parfüm of Süsskind?

Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 12:07
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
We cannot know Sep 13, 2003

Narasimhan Raghavan wrote:

How much do such high class translations cost? And for that matter the English and the French translations of Das Parfüm of Süsskind?


But these guys are the top artists, they can ask what they want.

Lien


Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 03:07
Member (2003)
English to French
Translating remind me of show business Nov 12, 2003

There are the struggling actors and the stars! I know some wonderful actor who are still struggling but better actors than some stars.
Translating is an art of words. We start by struggling as well and can't ask for too much, which has nothing to do with the quality of the translation. And we hope to be able one day to ask for what we want as we are translating the bestseller of the year.
I have seen some horrendous translation from "experienced translators" with degrees and certifications. But they got the job.
In the mean time some of us still have to do with 0.08 USD whether other translators like it not.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Book translation prices per page?

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs