Mobile menu

Trados or SDLX??????
Thread poster: Maryse Trevithick

Maryse Trevithick  Identity Verified
Spain
Local time: 15:42
English to Arabic
+ ...
Jul 28, 2001


Please help.



I am a freelance translator and would like to make it my full time occupation. Therefore, I would like to have the proper software for this purpose. Can you please advise me which is better: SDLX or Trados???



Appreciate your help a lot.



Regards,

Maryse


Direct link Reply with quote
 
Daphne Theodoraki  Identity Verified
Sweden
Local time: 15:42
Member (2003)
Swedish to Greek
+ ...
Aug 3, 2001

Hi Maryse,



I\'ve never used TRADOS, but many fellow translators have told me it\'s just a pain in the neck, and of course, very expensive. I have used and bought SDLX and find it extremely good: it\'s fast, easy to learn, has efficient technical support, and can export files in TRADOS format if your client asks for a TRADOS translation. Honestly, it\'s really good. I\'ve worked with various software tools before, mainly TRANSIT, and I can safely say that SDLX is really very good. If you want to see a previous discussion about this (I asked almost the same question as you some time ago) go to Forums->CAT Tools->

Comparison Shopping.



Daphne


Direct link Reply with quote
 

Virginia Anderson
United States
Local time: 06:42
French to English
+ ...
Sep 13, 2001

You could try WordFast. It is free and supposedly compatible with Trados, Transit, DejaVu and Cypresoft. I downloaded it a week ago from http://www.champollion.net. I\'m still trying it out, but it seems pretty good so far (at least compared to my limited experience with Trados). There is also an active discussion list on Yahoo Groups for WordFast users.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 15:42
Member (2002)
German to English
+ ...
Sep 18, 2001

I have TRADOS 5 (freelance) and love it to bits. I\'ve been working with it for 3 months and it has already more than saved me the initial investment. Saying that, I have never really used any other system. If you do get Trados, then you should seriously consider going to a seminar to have someone explain the workings of the system to you. For example, using the \"attribute\" fields can save you a whole lot of trouble.

Direct link Reply with quote
 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:42
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Oct 5, 2001

To supplement Virginia\'s suggestion, there is also WordFisher. I have recently started using it, and I am very pleased so far. It\'s compatible with some other common tools, and with WordFast, too. WordFisher is available at www.wordfisher.com (free one-month trial, and very reasonable purchase price), and the open discussion group is at http://groups.yahoo.com/group/wfisher .



Margaret





Quote:


On 2001-09-13 14:55, canvas wrote:

You could try WordFast. It is free and supposedly compatible with Trados, Transit, DejaVu and Cypresoft. I downloaded it a week ago from http://www.champollion.net. I\'m still trying it out, but it seems pretty good so far (at least compared to my limited experience with Trados). There is also an active discussion list on Yahoo Groups for WordFast users.





Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 15:42
English to German
+ ...
Info about Trados Oct 10, 2001

I can only comment about Trados, since I have never used anything else but - here are some thoughts (some of which reflect previous comments in these forums):



- Yes, it has some glitches, but I have yet to find a software package that has none.

- Yes, it can be expensive (although I find that the Freelance version is not that bad).

- Yes, you need training to fully use the functionality - try grouping with others to reduce the cost (or ask Trados about their in-house training sessions, provided that you happen to be physically near one of their offices; given the residence quoted in your profile, that might be a bit of a challenge...).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados or SDLX??????

Advanced search


Translation news





TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs