ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Laura Maria Nicosia
Transcreation and Cultural Adaptation Getting Started

Laura Maria Nicosia  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:29
Member (Mar 2014)
English to Italian
+ ...
Apr 7, 2012

Hello There,


After a few years getting to know the translation business I have come to realize that what I am really interested in is Transcreation and Cultural Adaptation. But I have no idea how can I get started in the UK.
Any suggestions?

Thanks in advance!


Direct link Reply with quote
 

Claudia Benetello  Identity Verified
Local time: 17:29
Partial member (2005)
English to Italian
+ ...
A couple of good reads May 1, 2012

Hi Laura,

A couple of titles you may find interesting:

I. Torresi, Translating Promotional and Advertising Texts, St. Jerome, 2010 (Translation Practices Explained)
L. Humphrey, A. Somers, J. Bradley and G. Gilpin, The Little Book of Transcreation, Mother Tongue Writers, 2011

In bocca al lupo!

Claudia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jorge Rodrigues[Call to this topic]
Alana Quintyne[Call to this topic]
Jenn Mercer[Call to this topic]
Laura Daly[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Transcreation and Cultural Adaptation Getting Started







SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »