Working with students?
Thread poster: xxxncfialho
xxxncfialho  Identity Verified
Local time: 00:01
German to Portuguese
+ ...
Jun 22, 2004

Hello,
have you ever considered to give students a chance, like teaching them things out of the live of a real translator? Like working with CAT Tools and research methods?
Does anybody have good/bad experiences with that kind of experiment?
Thanks,
Natália


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:01
English to German
+ ...
Definitely Jun 22, 2004

Hi Natália,
I should probably ask our French intern what she thinks about her stay, but I'm certainly happy. This is the second time we have taken on a student: last year a British student spent about 10 weeks with us, and this year we have even gone for half a year.

Given the complexity of the stuff we translate, "real" translation is the only thing she can't really get her hands on, but she's providing great support, aligning text, preparing files for translation, even setting up projects on our web platform.

Definitely a positive experience.

Best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 01:01
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Anecdote Jun 23, 2004

A client of mine does it regularly through a university's apprenticeship placement program. As far as I know, the students are very happy. I'm used to hearing from new voices every year.

One of them took down the contact data of his best translators and opened shop elsewhere. She also upped their rates to buy priority... (smart kid)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with students?

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums