Pages in topic:   < [1 2 3 4]
Membership ends: thanks everybody for your help and bye
Thread poster: Pedro Godfroid
XXXphxxx (X)
XXXphxxx (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:14
Portuguese to English
+ ...
Confused Sep 5, 2012

I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439

Edited to add: Understood. You're spreading the word. I'm sure it'll be appreciated. Until you find other work keep your finger in this pie, perhaps consider partial membership (cheaper) and browse the Blue Board for agencies who specialise in your f
... See more
I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439

Edited to add: Understood. You're spreading the word. I'm sure it'll be appreciated. Until you find other work keep your finger in this pie, perhaps consider partial membership (cheaper) and browse the Blue Board for agencies who specialise in your field. An hour or two a day spent on this should eventually reap rewards. Above all, boost your confidence levels!

[Edited at 2012-09-05 11:03 GMT]
Collapse


 
Pedro Godfroid
Pedro Godfroid
Local time: 08:14
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Business Sep 5, 2012

Lisa Simpson, MCIL wrote:

I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439


Not jobs, only one I stumbled upon and that is way over my head as it's the translation of the whole web of the Spanish government to French, English and German, and I do not do German. And I am *not* the outsourcer, just a guy who saw an artcile about the job and did his homework to try to make it available to the people who helped me

I also intended it to be a sort of parting gift for all those kind people who tried to help me get a job, as I cannot do anything else and as it's very improbable that an unemployed old fart like me who cannot even get a single translation job in 6 months could ever help all these working translators. So, when I stumbled on the article about this job, it seems the best opportunity to give back some of the help I received.

I also entertain the hope that, if somebody or some agency gets the job, they will remember me and take me for the French part.


..
Pedro Godfroid Goffin

[Edited at 2012-09-05 10:35 GMT]

[Edited at 2012-09-05 10:35 GMT]


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 08:14
Member (2003)
French to Italian
+ ...
I understand Sep 5, 2012

But, to post it as a job is not the way Proz.com should be used, because in this way people will contact you and you are considered the out sourcer, there is also a rule for this http://www.proz.com/siterules/jobs_posting/1.8#1.8

You should have posted a thread instead, to inform your peers

Best Angie (Site Guide)

P.S. my post is to be intended a
... See more
But, to post it as a job is not the way Proz.com should be used, because in this way people will contact you and you are considered the out sourcer, there is also a rule for this http://www.proz.com/siterules/jobs_posting/1.8#1.8

You should have posted a thread instead, to inform your peers

Best Angie (Site Guide)

P.S. my post is to be intended as an information only.

Kindest regards

[Edited at 2012-09-05 11:39 GMT]
Collapse


 
Pedro Godfroid
Pedro Godfroid
Local time: 08:14
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Tx Sep 5, 2012

Lisa Simpson, MCIL wrote:

I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439

Edited to add: Understood. You're spreading the word. I'm sure it'll be appreciated. Until you find other work keep your finger in this pie, perhaps consider partial membership (cheaper) and browse the Blue Board for agencies who specialise in your field. An hour or two a day spent on this should eventually reap rewards. Above all, boost your confidence levels!

[Edited at 2012-09-05 11:03 GMT]


My confidence levels are sky-high. I'm sure that, if I get only one job one time, I will do it so well that the customer will repeat and spread the word and my reputation. In my eyes I'm still very young, so young that I still ride 2100 km in 21 hours non-stop on my steel horse. The problem is that for others, those who hire, I'm just an old fart that is no use.


 
Gretel Peter
Gretel Peter
Local time: 03:14
English to Spanish
+ ...
Good luck! Oct 15, 2012

I have read all your comments and I hope that at this time you have a job. I am finding myself in your same situation, so I really wish you find soon the job you deserve (and then give me the clue).
I will just give you my favourite quote: "Thanks to its perseverance, the turtle made it to Noah's ark", no matter which thing you end up doing, you have worked a lot during this last year sooner or later you will see the results.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Membership ends: thanks everybody for your help and bye







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »