Texte Style wrote:
The software firm folded in time for me to embrace motherhood, and I started working in a translation agency, like Christine
, at the age of 35.
Like Christine, I found the agency work very useful. I proofread other, better qualified translators who also proofread me, and going over our work together led to some very interesting discussions that really pushed my learning curve upwards.
Of course not all agencies are that dedicated to achieving quality, and not all in-house translators are that interested either, but you might consider a stint in an agency as a way of getting some all-round experience and insights into how agencies operate.
I was 48!
But all the rest fits.
You have to be really lucky to get a job at a good agency translating rather than as a PM, which is very different. But if you can, then it make the best of it.
[Edited at 2012-09-14 15:07 GMT]