Mobile menu

What's editing ?
Thread poster: Julie BEILLE - FOLTZ
Julie BEILLE - FOLTZ
France
Local time: 12:05
English to French
+ ...
Feb 15, 2005

I've never done that kind of job and I don't know what it entails if you could give me some insight...Thanks in advance.

Direct link Reply with quote
 
xxxNathalieVVT  Identity Verified
Local time: 11:05
French to English
+ ...
EDITING IS... Feb 15, 2005

Editing is reading through a document and checking the grammar and improving it by rewriting some sentences to improve its style, clarity, etc...

Direct link Reply with quote
 

Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 06:05
English to Turkish
+ ...
Simply put Feb 15, 2005

ed·it [Irrelevant definitions snipped]

1. To prepare (written material) for publication or presentation, as by correcting, revising, or adapting.

That's the dictionary definition. Variants include copyediting and substantive editing, the latter being more complex. In the translation context, "correcting" a translation is usually called "proofreading." In general, editing involves making more changes than does proofreading; a practitioner of the former concerns himself or herself with tone, flow, lucidity, etc. in addition to grammar and style. The proofreader's job is to make sure there are no errors left in the document.

Someone proofreading a translation, however, usually has the additional responsibility of making sure the translation is faithful and, correct, and comprehensible. You may be required to do some or all of the above if you're asked to edit.


Direct link Reply with quote
 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 12:05
Member (2004)
English to French
An editing guideline Feb 16, 2005

Hello Julie,

Here are the some instructions I received from one of my clients. I find them to be very simple and very good in terms of explaining the role and boundaries of editing, which is not always an easy task.

It is always easier to translate than to edit someone else’s writing. Yet we cannot impose our individual writing style on another individual. Therefore, a good editing job focuses on terminology, grammar, syntax and consistency of expression.


My clients give my comments to the translator, who accepts some changes and rejects others.

On top of editing, you can add proofreading, i.e. looking for typos, spelling mistakes etc.

Hope this helps

Helene


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What's editing ?

Advanced search


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs