Becoming an Interpreter in the UK
Thread poster: Abdul Harid
Abdul Harid
Abdul Harid
United Kingdom
Local time: 16:36
Jun 19, 2016

Hi,

This post is to help my father get back into interpreting. He's had several interpreting contracts ( I believe they're called) with a few large companies, but not much (amounting to a few hundred £ and about 20 hours ish). Mainly with Capita and Talkbase.

However, suddenly he had got taken off Capita's interpreter database because new rules set in that you must have 100+ hours. So, he can't get any contracts now. He's been very positively reviewed by his (few) past
... See more
Hi,

This post is to help my father get back into interpreting. He's had several interpreting contracts ( I believe they're called) with a few large companies, but not much (amounting to a few hundred £ and about 20 hours ish). Mainly with Capita and Talkbase.

However, suddenly he had got taken off Capita's interpreter database because new rules set in that you must have 100+ hours. So, he can't get any contracts now. He's been very positively reviewed by his (few) past contracts and he really enjoyed it - are there any similar websites I can get him back on so he can build up the hours?


He also lacks any interpreting qualifications but as he is one of the only few interpreters in the north of England for his specific niche language, he did get call outs. Where should I look to get him 'registered' (is that the word) as a legit interpreter? Any cheapish options, as the ones we had looked at cost several thousand pounds.

His past contracts have been with the NHS, court and law enforcement. If that helps.


Also - sorry if this is the wrong sub.. I couldn't really find an /r/interpreting
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Becoming an Interpreter in the UK







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »