Mobile menu

Looking for a French to English translation mentor
Thread poster: Anna Fitzgerald

Anna Fitzgerald  Identity Verified
France
Local time: 05:35
French to English
Apr 11, 2005

Hello,

I am a freelance French to English translator. I have been translating professionally for the last four years and am currently trying to build my client base so that I can support myself as a translator. My idea of a mentor is someone who would share his or her workload. I would gain in experience, rather than being paid. My areas of specialization are religion, biology, biochemistry, chemistry and contemporary art. Having studied biochemistry in both French and American universities, I feel I have the background to become a medical translator and would love to work with a translator in this field.

Another suggestion I have had is to look for volunteer translation work. If anyone has any ideas as to where such work can be found, I would greatly appreciate it.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Be careful Apr 11, 2005

Hi Anna --

I think you're setting yourself up for exploitation.

Perhaps a better idea to increase your workload would be to learn how to use CAT Tools. You can download Wordfast for free at:

http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=downloadpage&lang=engb

If you like it and use it enough to have large translation memories, you can purchase a licence for a very reasonable price.

The manual is excellent, and from there you could try Trados.

But instead of Trados, I would personally recommend SDLX. You can try the full version for one month without any commitment. The documentation is free and available at:

http://www.sdl.com/products-home/products/products-support/products-support-documentation/products-support-documentation-2004.htm

Good luck!

Esther


Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 05:35
Spanish to English
+ ...
agree with Esther Apr 12, 2005

Anna Fitzgerald wrote:

Hello,

I am a freelance French to English translator. I have been translating professionally for the last four years and am currently trying to build my client base so that I can support myself as a translator. My idea of a mentor is someone who would share his or her workload. I would gain in experience, rather than being paid. My areas of specialization are religion, biology, biochemistry, chemistry and contemporary art. Having studied biochemistry in both French and American universities, I feel I have the background to become a medical translator and would love to work with a translator in this field.

Another suggestion I have had is to look for volunteer translation work. If anyone has any ideas as to where such work can be found, I would greatly appreciate it.

Thanks!


Anna

I agree with Esther, you cannot work for nothing. Is there a chance that you are under-estimating your skills and knowledge?

With field knowledge of biochemistry, you shouldn't have any problems getting work (and you say you have been translating part-time for 4 years).

For some objective feedback, maybe you should do a course (there are plenty online, from the UK anyway), just to learn about the issues involved.

See this post on volunterer work with 'Translators without Borders': http://www.proz.com/topic/28033


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for a French to English translation mentor

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs