Mobile menu

which translation software for a new translator?
Thread poster: xxxMikaele
xxxMikaele
Local time: 00:44
English to French
+ ...
Sep 28, 2005

Hello!

I'm a new translator and I know that most translation agencies use translators who have translation softwares. I don't wish to invest a great amount of money at the moment since I do not know for sure whether I'm going to be successful in the translation business yet. What would be your advice? Should I begin with the free version of Wordfast?

Thank you very much in advance for your help and advice.

Mikaële


Direct link Reply with quote
 
Haiyang Ai  Identity Verified
United States
Local time: 17:44
English to Chinese
+ ...
SDLX 2005 30 day evaluation Sep 28, 2005

Hello Mikaele,

Considering your situation you mentioned above, I suggest that you can try the SDLX 2005 evaluation copy for 30 day for free.

It's fully functional, and if you find it useful, you can consider buying a copy.

SDLX 2005 is available at

http://www.sdl.com/products-translation/products-freelancers/sdlx/products-downloads-sdlx.htm


Direct link Reply with quote
 

Burrell  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:44
Member (2004)
English to Latvian
+ ...
Search forums Sep 28, 2005

Hi Mikaele,

This subject has been covered numerous times and in numerous forums, which you probably do not know as at the moment you are new here. Search forums on this subject, go through all the Getting established forums and check out others and you will find a lot of very useful information on this and other relevant subjects. We all have started there.


Best of luck,
Burrell


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:44
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
evaluation versions Sep 28, 2005

Before buying any software, you may download and try some fully functional CAT tools, e.g. Deja Vu and SDLX. You may also use light versions of these programs. The translation company prepares the files, and you only translate as usual (in a different environment for sure).

HTH

Selcuk Akyuz

************

for Deja Vu you may look at http://www.atril.com



[Edited at 2005-09-28 15:51]


Direct link Reply with quote
 

Mihail M Mateev
Bulgaria
Local time: 01:44
Member
English to Bulgarian
+ ...
Wordfast Sep 28, 2005

Try Wordfast (www.wordfast.net). You have unlimited in time shareware full feature version. Its only limit is the volume of the translation memory which is enought for about 25 pages approx.

website: www.wordfast.net

Best regards,
Misho


Direct link Reply with quote
 
xxxMikaele
Local time: 00:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
thank you Sep 28, 2005

I wish to thank you all for your advice. I'm going to look at the different forums and I will check out the different webpages on the different translation softwares that you mentionned and download the free versions before making my choice.

Regards,

Mikaële


Direct link Reply with quote
 

Catherine Reay  Identity Verified
Spain
Local time: 00:44
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
MetaTexis Sep 28, 2005

Hello,

I can recommend MetaTexis which has three different versions (and a free trial version which you can use to compare with the suggestions made by other prozians).

Details can be found on www.metatexis.com

I have this software, it is compatible with Trados which a lot of agencies use, and if you buy the Net/Office version you can use it to translate PowerPoint and Excel files.

I do not know other CAT tools so cannot offer a comparison, but it is very good value for money and easy to use.

I'd also like to take this opportunity to thank Hermann Bruns (MetaTexis developer) who was incredibly helpful and patient this weekend when I had a silly problem. Thanks Hermann, I won't bother you on a Saturday again - promise!!

Good luck!
Katy


Direct link Reply with quote
 

Veronika Hansova  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:44
Member (2006)
English to Czech
+ ...
Agree - try Wordfast! Sep 29, 2005

[quote]misho wrote:

Try Wordfast (www.wordfast.net). You have unlimited in time shareware full feature version. Its only limit is the volume of the translation memory which is enought for about 25 pages approx.

website: www.wordfast.net

I started with Trados and I found it too complicated and expensive. Wordfast has almost all functions of Trados (and for sure it has all those you need as a freelancer), its cheeper and very well arranged. To me it is like OpenOffice compared to MS Word (ntohing against it, I still work with the Word))


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

which translation software for a new translator?

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs