Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Translation = Easy Money??
Thread poster: LegalTransform

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 12:09
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Oct 4, 2005

This is a shame (especially the testimonials):
http://www.translationcareers.com/?hop=fabjob


[Edited at 2005-10-04 01:01]


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 11:09
English to Spanish
+ ...
I like my money hard ;) Oct 4, 2005

I remember coming across this website in the past. Kinda makes you wanna scream. It looks entirely bogus, too. Hardly worth a second glance.

Cheers,

Susana Galilea / Accent On Spanish
Accredited Translator, EUTI / UAB
sgalilea@ispwest.com
www.accentonspanish.com




[Edited at 2005-10-04 00:59]


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 10:09
French to Spanish
+ ...
Yeap, right! Oct 4, 2005

Average translator makes 80 000 first year.
As I'm not average, how much for me?
Come on!


Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 18:09
Spanish to English
+ ...
bilingual..... Oct 4, 2005

....loads of babies are bilingual!!!!!!!!!!!!! And obviously can't translate....

there's FAR more to translation than merely being bilingual.......

[Edited at 2005-10-04 01:05]


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 10:09
English to Spanish
+ ...
Easy as pie Oct 4, 2005

That's what they say. Well, mine has always come hard. Nothing wrong with being bilingual, of course. I've raised one, and she knows it is worth someting. But we must demand our worth, for no one is going to just give it to us.

Maybe a day without translators?


Direct link Reply with quote
 

Can Altinbay  Identity Verified
Local time: 12:09
Japanese to English
+ ...
No average testimonials Oct 4, 2005

Did you notice that the people giving testimonials were all BELOW average? One made $70,000 in the first year, one is making "over $5,000 a month"... But the average translator makes $80,000 in the first year, according to the site.

Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 18:09
German to English
+ ...
One word says it all: Oct 4, 2005

Tacky.

Marc


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 18:09
English to Polish
+ ...
Maybe... Oct 4, 2005

...they aren't talking about US dollars?

Pawel Skalinski


Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 18:09
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Oh dear...! Oct 4, 2005

You have given my million-dollar secret away!!

Direct link Reply with quote
 

Orla Ryan  Identity Verified
Ireland
Local time: 17:09
Some idiot will probably buy it anyway.... Oct 4, 2005

So how long will it take before the first "newbies" come on to Proz and moan "hey guys, I got this product from a particular website and i'm still not getting any work ... moan... moan... moan..."

It even LOOKS crass and dodgy.


Direct link Reply with quote
 

Timothy Barton
Local time: 18:09
Member (2006)
French to English
+ ...
How pathetic...! Oct 4, 2005

Apart from the ridiculous claims, the site itself looks as cheap and tacky as those websites that tell you to "earn $60,000 a year working from home". It's just a scam to get money out of people.

Direct link Reply with quote
 
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 18:09
English to German
+ ...
Well Oct 4, 2005

I have come across this site some time ago, and what I also realized was that these are the same people that created Verbingo.

One translator from this site, actually a very respectable one, said that she was working with these people and had no problems whatsoever. They were professional and respectable themselves.

I always wonder why such people then create something like this. Either they have work with a business consultant who is just somewhat overeager, or they have bought too many e-books from so-called internet marketing gurus who make you believe you can earn millions over the net. And of course, these gurus have, by selling their e-books for a lot of money... to people like that.

Sad...

Sonja


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 18:09
Member (2003)
Danish to English
+ ...
The average person doesn't exist... Oct 4, 2005

as our Statistics lecturer wisely warned us many years ago.

Or at any rate, since we're all unique, there's only one of it!

Then he got down to business.
Have a nice, non-average day!


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:09
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
What about Tranfree? Oct 4, 2005



I hope it's not related to http://www.translatortips.com/. I've heard quite a few nice things about the Tranfree book, whose catchphrase also include the 80k figure.


Direct link Reply with quote
 

Astrid Elke Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 18:09
Member (2002)
German to English
+ ...
I saw an advert for "your first translation job, guaranteed" before somewhere Oct 4, 2005

I don't know if it was the same web site or not. I couldn't help wondering what the rate of pay was. Two cents per word? Or is that overestimating it, do you think? Obviously if it is known that the victim has never had a translation job before (because they clicked the link), they are going to be badly taken advantage of.

Astrid


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation = Easy Money??

Advanced search


Translation news





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs