Mobile menu

MA/MSc in Translation by Distance Learning
Thread poster: mckinnc
mckinnc  Identity Verified
Local time: 13:01
French to English
+ ...
Oct 17, 2001

Does anyone know of a good distance learning postgraduate Translation course offered by a British university other than Birmingham? I have found details of their course (which is very expensive) and think it looks a bit too dry and linguistics based for my liking. I really like the look of the type of course ofered by Heriot Watt, which is well known for its excellence in this area and covers a lot of interesting hands-on stuff. However, it seems to only be for full-time students.



On a separate but related point, what are the benefits or disadavantages of taking this type of course as opposed to preparing for an Institute of Linguists Diploma in Translation?


Direct link Reply with quote
 

Louise Norman  Identity Verified
Italy
Local time: 13:01
Italian to English
+ ...
That's what I was wondering Oct 17, 2001

I don\'t know the answer but that was just the question that I was going to post. I\'ll await any replies with interest!





Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 13:01
Spanish to English
+ ...
City of London??? Oct 17, 2001

I don\'t know for sure but there\'s possibly a chance that they do Masters. I checked them out for distance courses in Diploma prep.



I am also interested in answers to your Q - I\'m about to do the IOL next month. For me it will be absolute proof of my competence as a translator to professional/Publication level, both to cliemts and to myself!



I am also going to do a Master\'s in Translation, presence, in Ireland, in 2002. Of the two I personally think the IOL would be more useful if you already have a language degree (I haven\'t you see, which is one of the reasons I am going to do teh mnaster\'s), I\'ve heard of Master\'s level students failing IOL, for example. Obviously a Master\'s has a lot more theoretical input, is more academic etc. The IOL is tough, you really need to have had a fair amount of hands-on experience just to pass.



That said, I feel some training in technology applied to translations is where the future is - to increase output and efficiency, and I will probably look out for soem way to obtain this kind of training when in Dublin...



Just soem of my thoughts, I look forward to hearing more from other contributors...



Ailish


Direct link Reply with quote
 
mckinnc  Identity Verified
Local time: 13:01
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for the tip Oct 19, 2001

I\'ll check it out. I\'m thinking I may just sit the IOL Diploma exam. Birmingham anyway is very expensive - 6800 pounds!

Direct link Reply with quote
 

Jevgenijs Cernihovics
United Kingdom
Local time: 12:01
English to Latvian
+ ...
If you know such a course in Dublin Oct 30, 2001

Please, let me know.

Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 04:01
Member (2003)
English to French
LA Nov 12, 2003

Or in LA, California.
Actually an online class would be perfect.


Direct link Reply with quote
 
louisajay
Spanish to English
+ ...
Difference between the two Nov 13, 2003

A freelance friend told me that a good rule of thumb is this: If you have a language degree but no experience and no specialist area (ie you haven't worked in a particular industry to understand it intricately) do an MA. If you are an expert on something (e.g. civil engineering or IT) and have great language skills as well, then do the DipTrans to prove your translation ability. Experience in an industry speaks volumes, but no experience means you need to compensate by having an in-depth academic qualification like the MA.

Also, I think that the DipTrans can be overrated - the MA gives you a much broader understanding of translation as a whole and while I didn't think the theoretical/academic side would help much, I now find myself using it A LOT.


Direct link Reply with quote
 
xxxzoi_f
Local time: 12:01
Russian to English
+ ...
ATA Nov 13, 2003

soizic wrote:

Or in LA, California.
Actually an online class would be perfect.


Check out ATA's accreditation. Apparently their exams are the most recognised in the US.
http://www.atanet.org/bin/view.pl/285.html


Direct link Reply with quote
 
mckinnc  Identity Verified
Local time: 13:01
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
a dormant thread come back to life! Nov 13, 2003

Wow, I'm surprised to be responding to this, a good two years after my original post! Since then I have done the Dip Trans IOL. I can't speak for what an MA in translation would give you but that wasn't really an option for me being based in France, having been working for many years and having already done two other post-graduate degrees. What I opted to do in the end was a distance learning course with the University of Cardiff and to sit the maximum 3 papers at the British Council offices in Bern. And it worked - I passed all 3! Not having done both courses of study, I can't really compare but I would say that I learned a great deal from my reading and translation practice while preparing for the IoL exams. I developed some good habits which I am now putting to good use as a translator in an international organisation. In short, it forced me to take a very critical look at how I worked as a translator.

My background is in technical translating, the IT industry and technical writing. Some years the translations set by the IoL are really savage, and the pass rates correspondingly low but then they are trying to set a standard for the profession in Britain. I think it's a very worthwhile thing to do.

Good luck with whatever you decide to do.


Direct link Reply with quote
 

Greta Holmer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:01
Dutch to English
+ ...
Distance learning in Dublin Jan 13, 2004

There is a distance learning course offered in Dublin
Check out the website:
http://www.dit.ie/DIT/study/parttime/courses/k254.html

City University offer preparation for the IOL Diptrans - I found them very good for my preparation for the Dutch>English Diptrans (I sat 2 papers last year and will be sitting the last paper next week).

On another point does anyone know of a distance learning course for the DipTrans from Swedish>English and English>Swedish (these are not offered by City)?


Direct link Reply with quote
 

Shaima
Kuwait
Local time: 15:01
English to Arabic
+ ...
Distance learning Jun 16, 2008

Hello,
i'm thinking of applying at Portsmouth University, UK ( online mode) ( MA in translation studies - English - Arabic )
i would really like to know is this kind of study ok ?
i mean is it accredited ? i know that the university is accredited, but is it regarded insufficient in terms of applying to jobs?
i'll be grateful if anyone shares this with me, coz i'm really hesitating to apply.
i also like to know about this university's reputation. i checked the ranking and it was not in an advanced position..i think it was no 79 around UK.
i also found Bristol that offers the same course (Arabic - English )..which one do u recommend if distance
sooo shall i go ahead and apply or what ?


Direct link Reply with quote
 

Youssef AHMED  Identity Verified
Saudi Arabia
Local time: 15:01
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
MA Translation English < > Arabic May 11, 2011

Shaima wrote:

Hello,
i'm thinking of applying at Portsmouth University, UK ( online mode) ( MA in translation studies - English - Arabic )
i would really like to know is this kind of study ok ?
i mean is it accredited ? i know that the university is accredited, but is it regarded insufficient in terms of applying to jobs?
i'll be grateful if anyone shares this with me, coz i'm really hesitating to apply.
i also like to know about this university's reputation. i checked the ranking and it was not in an advanced position..i think it was no 79 around UK.
i also found Bristol that offers the same course (Arabic - English )..which one do u recommend if distance
sooo shall i go ahead and apply or what ?


Hi Shaima,
This is Yousef, an Egyptian translator living in Saudi Arabia. I guess you have already finished your MA.
Actually, I have just applied for both universities. Would you please let me your experience with them? Which is better? What about accreditation of distance learning?
Much appreciated.
Yousef


Direct link Reply with quote
 

Shaima
Kuwait
Local time: 15:01
English to Arabic
+ ...
Distance learning - MA Dec 29, 2012

Hello everyone,

i can't thank you enough for the valuable info you have provided on this topic during the past years! i was actually so busy at work and was totally away from the website (sigh- guess i'll have to do lots of updates!).
I have taken the IOL TransDip last January. (language combination: Eng to Arabic). This was the best thing i've done this year! The diploma is great for those who really seek practical experience and want to prepare themselves for engaging in more technical registers.

Mr. Youssef, i still have the same problem with the higher education ministry here: they are not going to accredit any distance learning certificate. Anyways, i have made up my mind and i will apply for the University of Birmingham next April!

Hope everyone is doing well


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MA/MSc in Translation by Distance Learning

Advanced search


Translation news





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs