Mobile menu

starting my job in Germany
Thread poster: Monica Cecere
Monica Cecere  Identity Verified
Local time: 23:08
Partial member (2005)
English to Italian
+ ...
Nov 30, 2005

Dear Collegues,

I was working as a translator in US but now I was relocated in Germany. Can you tell me what I have to do in order to start my freelance business here? I mean taxwise, probably I need a social security number or so and other things. Maybe you can tell me what office I should contact to have this information.

Thanks to everyone

Monica Cecere

Direct link Reply with quote

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:08
Member (2004)
German to English
Here are a few things ... Nov 30, 2005

1) You have to register with your local tax office "Finanzamt" as a freelancer (freiberuflich - not self-employed= selbstständig)
2) You have to get a VAT number (VAT in Germany= MWST - can't remember how I did that but I am sure it is in the German forum)
3) You have to register your address with the local town hall (anmelden). Everyone has to do that.
4) I strongly recommend you find a local tax advisor/accountant, preferably by referral from a satisfied customer. You have to pay for their service but it's worth every penny, or rather euro cent. I just ring up mine or go visit him and say, "I have to do this, how do I do it?", e.g. get health insurance, buy a flat, employee someone. He tells me the answers and sometimes does it on my behalf.
5) And of course open a bank account. They will want the proof that you registered with the town hall and that your immigration status is ok.

Hope that helps.

Direct link Reply with quote
RobinB  Identity Verified
Local time: 23:08
German to English
First question Nov 30, 2005

What's your nationality?

This is rather important...


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

starting my job in Germany

Advanced search

Translation news

SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs