Bryan Smith wrote:
If I offer to give the translator outsourcing to me only a portion of the pay, is this really any different than just begging for work and charging a ridiculously low rate?
My message means only "don't work for free" (I do, for NGO's or organizations I support, but not for translators or companies who do earn money thanks to my job).
You could notice that I didn't say which % you could charge, it's something the other translator and you must agree on.
You should consider your relationship as a fair trade. If you work for free and you feel disappointed by the corrections you will feel exploited ad you should try to avoid reaching that point. And it's symbolic: cheap isn't free.
My intention is to offer a deal that is just too good to pass up so that some experienced and highly skilled translator will find it irresistable to help me out. Money was not the main concern.
It's clear, even if you only charge 30% of the total amount.
Obviously a working for free scenario is necessarily pretty short term and it would be more beneficial in the long run to get at least some money for the translations thereby allowing the collaboration between the translator and myself to last a much longer time, without the need for money getting in the way as much. But how attractive is this really to my potential mentor? Translators are incredibly busy a lot of the time and even someone who wanted to help me out might be able to afford to take the time to do it unless it was REALLY worth their time.
You're right, but let's be positive: your posting has only been visible for a few hours, night time for many. Let's hope that some translators working in your languages will see it today. They will visit your profile. And they might contact you or answer publicly here.