Mobile menu

Getting started as Freelance translator in Australia
Thread poster: Nadine Nethery

Nadine Nethery
Local time: 23:49
English to German
+ ...
Jul 24, 2006

Hi everyone,
I just passed my translator test with NAATI in Austrlia and am very keen to get started as a freelance translator for German English in Australia.

I am a German native and have been living in English speaking countries since 2002. I also studied for 2 years in Germany to be a qualified Foreign Language Translator.

Is there anyone out there who can give me tips on how to get started in the Australian market?

I'll be thankful for any piece of advise...

Direct link Reply with quote

Steven Sidore  Identity Verified
Local time: 14:49
Member (2003)
German to English
General, but pertinent Jul 24, 2006

This has been hashed over many times before, but it's pertinent as ever: the first thing you should do is ask yourself whether you can truly handle GER>ENG. Are you genuinely fluent into both languages, with nary an ill-phrase that would send a native speaker's teeth a-chattering?

It may well be that you are and grew up in a bilingual household or situation, and just didn't mention it. But if not, consider dropping the second language pair and focusing on the stronger one. I know common sense says 'two language pairs = more potential business," but in a saturated field like German and English you're only reducing your credibility.

That said, good luck getting started, and hang in there!

Direct link Reply with quote

Orla Ryan  Identity Verified
Local time: 13:49
National standards Jul 27, 2006

Seeing as you've recently passed the national standard test there, have you not contacted the NAATI about this? They must have some leaflets or webpages about this.

Direct link Reply with quote

Ben Gaia MA
New Zealand
Local time: 01:49
French to English
Starting out Aug 3, 2006

Go door knocking. Prepare and circulate your CV. Go to the library and list every translating company, phone and ask to visit them all to sell your services. GO to a Proz Pow Wow. Keep up with the job postings on Proz, Aquarius, etc. Build and maintain an online presence. Practise often even if you don't get paid work. Do voluntary trranslations to gain contacts.

Direct link Reply with quote

Andy Bell  Identity Verified
Local time: 20:49
Member (2002)
Norwegian to English
+ ...
Marketing, marketing, marketing Aug 19, 2006

I suggest you: buy Alex Eame's "Getting started as a Freelance Translator", join AUSIT on arrival in Australia, read the article by me on working as a freelance translator (if you're a member of the ITI it's in this month's bulletin, otherwise email me off-group and I'll see if I can give you some guidance). Arrange to meet with some German>English translators on arrival or (better) make contact with some before you do. If you don't have a niche market it would be a good idea to find one. Otherwise, "Marketing, marketing, marketing" is the best way to get results. In a global marketplace the key to survival is marketing, selling your services and being accessible. That's my opinion anyway. You might try contacting Trish Will (German>English, Perth, WA). You can find her details c/o AUSIT and she might be able to help.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting started as Freelance translator in Australia

Advanced search

Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs