Mobile menu

translation of video games
Thread poster: simona dachille

simona dachille  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:40
Italian to English
Sep 10, 2006

I am ineterested in entering the field of translation for video games. Where does one start to look and get experience ?

Direct link Reply with quote
 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:40
Member (2003)
English to Czech
+ ...
translation of video games Sep 11, 2006

Are you sure there's demand in your language pair? Video games are usually translated from English.

You could try to find Italian game studios and offer your services directly to them. Your subtitling experience will definitely be a plus. You can also contact agencies that specialize in localization of video games.

You'll also need some knowledge of computers and consoles - and video games, of course.


Direct link Reply with quote
 

simona dachille  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:40
Italian to English
TOPIC STARTER
thank you!! Sep 11, 2006

Hynek Palatin wrote:

Are you sure there's demand in your language pair? Video games are usually translated from English.

You could try to find Italian game studios and offer your services directly to them. Your subtitling experience will definitely be a plus. You can also contact agencies that specialize in localization of video games.

You'll also need some knowledge of computers and consoles - and video games, of course.


Direct link Reply with quote
 

Simon Mountifield  Identity Verified
Local time: 09:40
French to English
My experience Sep 11, 2006

Hello Simonski,

If you do manage to break into the video games sector, you'll find it extremely varied and rewarding (not financially speaking, unfortunately), especially if you enjoy that sort of thing (like me). Translations cover a very wide range, such as user guides, storylines, voice-overs, walkthroughs, interfaces and websites (if you're lucky enough, you get a free copy of the game to help the translation process)!!

In terms of gaining experience, I think it definitely helps to be a gaming fan. In my case, I've been interested in video games since I was a kid (I'm now 34) - it also pays to be familiar with all the different platforms on the market (PC, PSP, Xbox, etc.) and the different game types (FPS, RPG, etc.). The manuals that come with the games and consoles are a good source of terminology and information. A lot of work comes from RPG games due to the extensive storylines involved - an added bonus is that a lot of RPG games run into plenty of sequels, so if you work on one, you'll be used for all the rest!

As for breaking into the sector, Hynek is right about contacting the agencies that specialise in video games. I was fortunate enough to work for an agency that won a contract with a games publisher. Although the majority of gaming stuff is translated from English, more and more European companies are muscling in on the market, meaning that there is a growing demand for translations into English. If you've got the experience, go for it and hopefully one of the many agencies contacted will have something for you.

Good luck,

Simon


[Edited at 2006-09-11 12:43]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translation of video games

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs