| SEO/Internet Marketing..again :-) || Dec 23, 2006 |
I have no doubts whatsoever, that I'll know enough about it, as I started learning about SEO (and Internet Marketing+a bit of Web Design) in early october, have over a year to totally focus on it and am currently spending 50+ hours a week learning about it.
Actually, SEO/Internet Marketing would be my first choice. However, there are no degrees in that field, that have anything to do with it really...and I dont want to go back to business school and spend 4-5 years trying to memorize phonebooks, when I know it won't be of any use (this isn't just my opinion, but all the SEOs I've talked to, agree...)
So I was wondering, if maybe it would be a smarter move to take up a career in translation/software localization, as I've always been a fan of languages (and at least at the written part fairly good at them)...and would already have a leg up in English & French as I learned them 'on the side'.
However, I wasn't really wondering about 'multilingual SEO' (that's what they call it, I guess), as that would involve more than localizing the on-the-page-stuff...one of the most important parts of SEO is link building...which exceeds translation by far, I assume...not that I wouldn't like to do it, but I assume having a degree in translation wouldn't really help me fullfil(fulfill?!) most companies need for a 'related paper qualification'...maybe Im wrong, though and it would really help with multilingual SEO?
I was more thinking about translating SEO-books..SEO online courses (+Internet Marketing books/courses)...etc. there isn't much literature out there on SEO, yet. However there's already tons of information on Internet Marketing and I've heard there were a lot of online courses for SEO, books on SEO, etc. in the making. Not hard to believe considering this field is highly underserved (something that everyone needs, but few people can do, so a lot of people are trying to learn about it). Do you have an idea of that translation/localization market? (I have to laugh, when I think how a German translator who doesn't know anything about SEO would translator 'spider' ^^)
Also..wouldn't it be a great combination to know about Internet Marketing, SEO and run one's own freelance translation agency (some day)? The better you have your services marketed, the more you can charge, right?
Do you say "in the fields internet marketing, SEO,..." or "in the fields OF internet marketing, SEO,..."? I think it should be the second, but I browsed a site of a software localizer/SEO who put it without the 'of'...
| || || |