Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
In-house jobs?
Thread poster: Jo Rourke

Jo Rourke  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:35
Spanish to English
+ ...
Aug 2, 2007

Hi everyone,

I am moving over to London in the autumn and I am trying to find out how to get an in-house translation position. I really am not sure where to start to look. My combination is Spanish > English and I have about three years experience freelancing. Does anyone have any tips on where to look, basically any advice anyone has will be gratefully received.

Thank you!

Jo


Direct link Reply with quote
 
canaria
United Kingdom
Local time: 00:35
French to English
+ ...
there are practically no in house jobs Aug 2, 2007

It's very difficult in London to find an in-house translation position. Lots of the big companies with translation departments have re-located and many more have taken to outsourcing. There are some still around but I wouldn't stake my life on finding a job, especially with only one language pair and only 3 years experience.

On the other hand, however, lots of agencies are looking for project managers. That could be your starting point. And the best place to look? Here on Proz, the ITI bulletin or website, the Guardian on Monday or Saturday.

Good luck


Direct link Reply with quote
 

Orla Ryan  Identity Verified
Ireland
Local time: 00:35
PM with a language Aug 2, 2007

Agree with canaria. I'm looking to get back into in-house work at the moment and I've noticed there are no decent translation roles into English in Ireland. Or if there are, they're looking for graduates at a cheap salary. So I'm looking at PM roles now.
Would you consider PM work? Join the dark side


Direct link Reply with quote
 

Jo Rourke  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:35
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Agree Aug 2, 2007

Canaria and Orla,

Thanks for your reply, you have confirmed my fears!! I would definitely consider working as a PM....which leads neatly on to my next question.....how do I find a job doing that?? )

Thanks again for your replies!

Jo


Direct link Reply with quote
 
xxxTIL Ltd
United Kingdom
Local time: 00:35
English to Italian
+ ...
same problem =/ background Aug 2, 2007

Orla Ryan wrote:

Agree with canaria. I'm looking to get back into in-house work at the moment and I've noticed there are no decent translation roles into English in Ireland. Or if there are, they're looking for graduates at a cheap salary. So I'm looking at PM roles now.
Would you consider PM work? Join the dark side


Hi Orla,
I am in a simialr situation here in Dublin. I have a ful time job as admin and I work as freelance in my spare time (i really enjoy it and it's what I studied)
I can't find an in house position and I would say there are no vacancies at all.it's weird since many IT companies have thier headquarter here ): )

Any suggestion?

Did u take part to the pow wow in Dublin? if so, I have a very bad memory.

VAl


Direct link Reply with quote
 
mattsmith
United Kingdom
Local time: 00:35
German to English
+ ...
Internet search? Aug 2, 2007

Have you tried a job search on 'reed.co.uk' / 'career jet.co.uk' / toplanguagejobs.co.uk ?

Most of the in-house translation jobs in the UK are advertised on them - and although they're mainly in and around London, there aren't many of them and you'll be lucky to get much more than 25K a year.

There's also the institute of translator's website with which I'm sure you're familiar.

Good luck.


Direct link Reply with quote
 

Peter Shortall  Identity Verified
Local time: 00:35
Member
French to English
+ ...
Recruitment websites Aug 2, 2007

There are a few multilingual recruitment websites which regularly post vacancies of various kinds, including for translators and PMs, though I'm afraid to say that in my personal experience they were a waste of time. You put your details and CV on, you get daily e-mails about vacancies - including the odd one that looks quite interesting - but you never get any response whatsoever, or at least I never do. Nearly four weeks ago I applied for an in-house position in London which I really liked the look of, but just as I expected, I got no response whatsoever to my (online) application. I didn't even know the name of the company which had advertised the post through the site, so couldn't contact them directly. All I was given was the e-mail address of a contact person at the recruitment agency, so I wrote to her to check whether my application had been forwarded to the recruiter, and surprise surprise... no reply.

The few in-house positions I've seen advertised here over the last few years have been almost without exception for German-English translators. Oddly, despite what others have said, I'd say a fair few of the ones I saw on these sites (not very many, as I say) were located in Ireland - but of course you're not looking there.

So anyway, you could try looking for multilingual recruitment websites (just Google "multilingual recruitment" and you'll find a few) but I wouldn't hold my breath... sorry to be so pessimistic but that's been my experience. I've decided freelancing is the way forward for me

[Edited at 2007-08-02 14:49]


Direct link Reply with quote
 

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 01:35
Italian to German
+ ...
One (maybe) useful link? Aug 2, 2007

Hi!
Some time ago I came across this site:http://www.toplanguagejobs.co.uk/
There were quite a few interesting jobs but cannot remember how many PM or in-house jobs I found.
HTH anyway and good luck:)))


[Edited at 2007-08-02 15:00]


Direct link Reply with quote
 

John Cutler  Identity Verified
Spain
Local time: 01:35
Spanish to English
+ ...
Be patient Aug 2, 2007

Peter Shortall wrote:

- but you never get any response whatsoever, or at least I never do. Nearly four weeks ago I applied for an in-house position in London which I really liked the look of, but just as I expected, I got no response whatsoever to my (online) application.


4 weeks! Is that all?

Keep the faith man. I've sent in CVs that didn't receive any apparent response, and eventually forgot that I had ever sent them. Then sometimes months, or even YEARS, later I got a phone call or an email offering me work.

Keep sending out CVs to anything that looks interesting to you. As they say, "As a man soweth, the same shall he also reap."


Direct link Reply with quote
 

Peter Shortall  Identity Verified
Local time: 00:35
Member
French to English
+ ...
Lost the faith a long time ago :( Aug 2, 2007

John Cutler wrote:

4 weeks! Is that all?

Keep the faith man. I've sent in CVs that didn't receive any apparent response, and eventually forgot that I had ever sent them. Then sometimes months, or even YEARS, later I got a phone call or an email offering me work.

Keep sending out CVs to anything that looks interesting to you. As they say, "As a man soweth, the same shall he also reap."


Four weeks ago is when I applied for the particular job I mentioned (I've been looking for much longer than that) but it's already disappeared from the site, so looks like it's gone now.

I've applied for a lot of jobs via that website since I registered - and it's the very one that italia mentioned, funnily enough. The thing is that when I've applied for jobs I've seen advertised elsewhere, e.g. in newspapers, I've been tested/shortlisted/interviewed a fair few times, but with the site I mentioned (and all the others I've tried) it's always the same - no response, no nothing.


[Edited at 2007-08-02 16:34]


Direct link Reply with quote
 

Orla Ryan  Identity Verified
Ireland
Local time: 00:35
vacancies... Aug 2, 2007

Hi Val,
I didn't go to the pow-wow in the end. What was lined up wasn't really my cup of tea, to be honest, so I didn't bother going.

Hi everyone else

To get back on topic, I surfed a couple of job sites today and I only saw contract translation roles for English to French and German, nothing else. And you would have to have IT/video game experience too. Nothing worth giving up a full-time job for.

Thing is, I've been doing PM work for a client since 2004, so I've got the experience to command a pretty decent salary. Do you have experience in PM work? Do you have any agency clients in London who might be looking for a PM? You could try their websites or even sound them out about future vacancies. Or just take a couple of hours to send your CV out to recruiters, job and company sites. V. boring, I know, but it has to be done.

Even if you never worked as a project manager per se, you still have a lot of skills and knowledge that will transfer to a PM role, as well as three years in the industry.

Go n-éirí leat


Direct link Reply with quote
 
mystymy
Local time: 19:35
Spanish to English
+ ...
Mulitilingual.com Aug 2, 2007

Go to www.multilingual.com, hit their career button. They have jobs for PMs, sales, freelancers. All around the globe.

IT IS NOT a recruitment website. All the major companies (SDL, Welocalize, Lionbridge, CLS etc.) subscribe to it, many jobs get posted there, it just depends when they are looking and what position they are trying to fill. As of today there are 3.


Direct link Reply with quote
 

Nicole Y. Adams, M.A.  Identity Verified
Australia
Local time: 09:35
Member (2006)
German to English
+ ...
Localization recruitment agency Aug 5, 2007

Hi Jo,

Try http://www.larseng11n.com/Larsen/index.asp

Hope this helps,

Nicole


Direct link Reply with quote
 
Anna Maria Augustine at proZ.com
France
Local time: 01:35
English to French
+ ...
In house salaries in France (not a translation agency) Aug 9, 2007

Hi everyone,

I might not be in the right forum in which case could someone please tell me where to post my question? That would be very kind.

I'm a freelance project manager but also edit and proofread, and check all projects carefully plus do quite a lot of Eng-Eng projects myself.
I am considering an offer to work at a press agency in Paris as a full time (35 hours per week) medical translator with an early morning start but, at least, just a five day week.
The work will be very specialised, and I'll have to be fast (somehow!).
They are going to make me a salary offer but I doubt they are taking into account my considerable experience, and the fact I'm a mature person (old age hasn't quite set in yet).
I will get a monthly travel card and luncheon vouchers but no other perks were mentioned.

Does anyone have any idea what sort of salary would be fair? I need to know about a net (take home pay) salary on a monthly basis and whether that would be 13 or 14 months a year like with other French companies.

Salaries on the whole are lower in France than say, the US for example. Translating all day is very different from freelance project management and it will be hard to give up being constantly in contact with clients all over the world (that's the fun part of my job).

On the other hand, I could stop working about 100 hours a week and start living a little. I could go to bed at a decent hour and not finish work at 5 am because there's so much to do and loose ends to tie up.
But I won't be able to help other translators around the world put food on the table which is what I really like doing now.
I won't be my own boss anymore.

I would have a "CDI" though which is a long term contract until I retire which I thought I never would be able to do as a freelancer.

So now I have managed to get this far explaining, does anyone know what a fair salary would be and what perks to ask for? What do I say about getting a yearly increase?

At the Embassy where I previously worked full time, such questions were taken care by the Foreign Office. I had no say.

I would be grateful for advice.

Thank you so much,

Anna

[Edited at 2007-08-09 23:48]


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 01:35
Member (2007)
German to French
+ ...
Definitely not the right place Aug 10, 2007

You could ask your question in a seperate post in the same forum, or maybe better in French in the French forum. But changing the topic of another posting is definitely not the best way to get an answer. ;o)

I cannot answer you because I know only of salaries in translation agencies, which are a shame (no perks and salary near the SMIC). I hope for you that the situation looks better for positions in other businesses, but honestly I quite doubt that it could be very attractive and, say, a good deal to leave you current freelance job.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

In-house jobs?

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs