Mobile menu

traineeship at the DGT of the European Commission
Thread poster: Cecilia Di Vita

Cecilia Di Vita  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:45
English to Italian
+ ...
Aug 17, 2007

Dear ProZians,

I've already posted this topic on the Italian forum but no one came up with a reply, so I'm wondering if the international community is more willing to help...

I got a degree in translation 2 and a half years ago and always wanted to apply for a traineeship at the translation service of the European Commission in Brussels, but for personal reasons I never took this opportunity into serious consideration, at least up to now.
In fact now I'm seriously considering to finally apply for it, but would like to know if any of you has ever made this experience, if you advise me to try and go for it or not, if it was a good and profitable experience for you... Things like these, I mean, comments or opinions or anything else that comes to your mind.

Thanks in advance,


[Modificato alle 2007-08-17 09:44]

Direct link Reply with quote

Sara Carboni  Identity Verified
Local time: 10:45
Member (2007)
French to Italian
+ ...
Traineeship at European Parliament in Luxembourg - Aug 17, 2007

Dear Cecilia,

I can't help you with your question specifically.
But I performed a 3-month translation traineeship at the European Parliament in Luxembourg last year and I have to say it was really worth going.

I learnt a lot about the EU institutions and new terminology.

Also, Luxembourg is very small - especially if you come from a large city - but Brussels has a lot more to offer, I think.

My experience was definitely positive.

Hope I've been somehow helpful.

Good luck!


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

traineeship at the DGT of the European Commission

Advanced search

Translation news

PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs