Mobile menu

Seek suggestions in book translation
Thread poster: Yubing YANG
Yubing YANG
English to Chinese
+ ...
Feb 1, 2003

Xin Nian Hao(Happy New Year) from China!

Chinese people initiate their new start according to their lunar calendar. The fire crackers still smells in the air, I wish you all the best.

After a few years in translation, my experience involves business, economics, legal, law, computer, technical and industries. As a MA in translation, I see my past as preparation to book translation both in fiction and nonfiction from English to Chinese. I participated in 3 books translation before, but to start it on myself I need your suggestions,

1.How to contact book translation projects?

2.How to work with an overseas partner or client on such projects?

3.Do I need to take part in some translation contest to get myself established?

Please help me by posting under this thread or email me from my profile.

Thank you in advance!

Gong Xi Fa Cai!(Wish you a prosperous new year!)

William Yang

Direct link Reply with quote

Abdul Karim  Identity Verified
Local time: 18:26
English to Indonesian
+ ...
Have you ever click: Feb 1, 2003

Have you ever click ??

Direct link Reply with quote
Yubing YANG
English to Chinese
+ ...
Thanks! Feb 6, 2003

Thank you very much.

Direct link Reply with quote

Local time: 07:26
Member (2002)
French to English
+ ...

There's nothing there! Feb 10, 2003

I tried your link but apparetnly it doesn\'t exist.. has it moved, do you know?

Kind regards,


Direct link Reply with quote

Özden Arıkan  Identity Verified
Local time: 13:26
English to Turkish
Beware! Mar 16, 2003


On 2003-02-01 10:25, kareem wrote:

Have you ever click ??

Clause 7 of their subcontracting aggrement is below. Such clauses can be seen elsewhere. This is not only violating the rights of the translator, but illegitimate as well.

\"7. I understand, that in accordance with CBTS payment policy, I will be paid for my work immediately after the CBTS has been paid by their client. As a rule, it happens within 30 to 45 days from the project completion (however, in exceptional circumstances, when CBTS’s client was late in their payment to CBTS – the latter cannot be held responsible for a delayed payment to me).\"


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Seek suggestions in book translation

Advanced search

Translation news

Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight

The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs