Mobile menu

promoting translation business
Thread poster: Atena Hensch

Atena Hensch  Identity Verified
New Zealand
Local time: 04:11
English to Farsi (Persian)
+ ...
Sep 12, 2007

I am an English Farsi Translator / Interpreter. I never considered translation as a main job but now I don't have my other job any more. I may consider translation as a main job now. I was wondering how you promote your work? Shall I bombard so many translation companies with my CV? Or should I make a website? Should I become a Proz member? or so on? What do you suggest?

thank you so much

Direct link Reply with quote

Stefanie Sendelbach  Identity Verified
Local time: 16:11
Member (2003)
English to German
+ ...
Read up on the forums Sep 12, 2007

Hi Atena,

I suggest you browse through the forums here on Especially the threads in "Getting Established" might be interesting for you. Here is a list of the topics discussed:

Good luck with going freelance!!

All the best,

Direct link Reply with quote

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 09:11
Member (2005)
German to English
+ ...
Don't bombard Sep 14, 2007

I wouldn't send out blanket mailings to many agencies. I would do a lot of Internet research and seek out companies specializing in Farsi and your subject areas to focus on. The chances of success are much greater that way and more specialized agencies/companies are also likely to pay more.

Direct link Reply with quote
judy Chen
Local time: 23:11
English to Chinese
Daina's advice is useful Sep 19, 2007

hi,Daina ,
I agree with ur idea,to focus on a special field will be useful and effective.
'cause there r many agencies,many of them pay little,it's beeter to approach thoese with better pays.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

promoting translation business

Advanced search

Translation news

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs