Mobile menu

Establishing my rates on proz - I'm confused!
Thread poster: Simon S

Simon S  Identity Verified
Local time: 11:19
English to French
Oct 9, 2007

Hi guys I'm a new member. I went through the FAQs but I'm still missing something. Basically I have two questions :

1- What is the difference between "Minimum per word", "Target per word" and "Maximum per word"?
The maximum rate seems to be calculated automatically by the system - and this rate is insanely high. The rate calculator got me even more confused. What is the purpose of entering all these values instead of simply displaying a standard rate in our profile?

2- The system also asks me to enter a per-hour rate. Should this rate be proportional to my per-word rate and my productivity (say 300 words per-hour, times my per-word rate = my per-hour rate?) Or is the per-hour rate meant for jobs other than translation (like proof-reading, etc.)?

Thanks in advance!

Direct link Reply with quote

Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 18:19
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Hourly rate Oct 9, 2007

You are right, the hourly rate should reflect your produktivity when translating. The other rates are for the search engine, so not to bother you with requests for ridiculously low rates. You can choose the rates not to be publicly visible.

Direct link Reply with quote

ViktoriaG  Identity Verified
Local time: 11:19
English to French
+ ...
Word of advice Oct 9, 2007

No matter what rates you establish, my advice to you is not to display them in your profile. If you display, say, 10 cents, pretty much everybody who will get in touch with you will ask for 7 cents. The other thing about displaying rates is that once you display them, nobody will accept that you eventually raise them after having seen them, even if you raise them by only one cent and then again, only after a period of ten years.

It is best not to display rates at all - this will leave you the option to negotiate. If you display the rates, nobody will want to negotiate with you, whereas normally, that is the right thing to do.

Direct link Reply with quote

Simon S  Identity Verified
Local time: 11:19
English to French
Thanks! Oct 10, 2007

Thank you both for your answers. I'll follow Viktoria's advice and not display my rates.

By the way Viktoria I'm also in Quebec
(Merci pour tes conseils, c'est pas toujours évident de s'y retrouver au début!)


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Establishing my rates on proz - I'm confused!

Advanced search

Translation news

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs